Conformément à la fraternité qui nous unit, nous nous aiderons mutuellement et renforcerons nos capacités grâce à un échange d'expérience. | UN | وإننا كأخوة وأخوات، سنساعد بعضنا بعضا ونعزز امكاناتنا من خلال تبادل الخبرات. |
En travaillant ensemble, nous aiderons votre démocratie à réussir de façon à ce qu'elle devienne un symbole d'espoir pour des millions de personnes dans le monde musulman. | UN | وبالعمل معا سنساعد في نجاح ديمقراطيتكم، حتى تصبح نبراس أمل للملايين في العالم الإسلامي. |
On va aider à sauver tous ces gens, et on va sortir d'ici, ok ? | Open Subtitles | سنساعد في إنقاذ أولئك الناس ثم سنرحل من هنا، حسنًا؟ |
Mais On va aider bien des gens avec ça. | Open Subtitles | نعم لكننا سنساعد الكثير من الناس من خلال هذا العمل |
À cette fin, nous contribuerons à poursuivre la réforme de l'ONU en aidant à assurer une meilleure concentration sur les résultats. | UN | وبالقيام بهذا، سنساعد بقدر أكبر استمرار إصلاح الأمم المتحدة عن طريق المساعدة في كفالة زيادة التركيز على النتائج. |
Ça ne fait qu'une affaire de plus pour vous, mais on vous aidera. | Open Subtitles | تلك مجرد قضية إضافية للتكويم، لكننا سنساعد على حلها |
Nous viendrons en aide aux victimes des mines et œuvrerons avec énergie à une adhésion universelle à la Convention. | UN | وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية. |
Je suis persuadé que nous aiderons tous notre frère libyen au moment où il se prépare à assumer l'honneur et la responsabilité de la présidence de l'Assemblée. | UN | وأنا على ثقة من أننا جميعا سنساعد أخانا الليبي بينما يستعد لتولي شرف ومسؤولية رئاسة الجمعية العامة. |
nous aiderons 3 personnes dès que l'occasion se présentera. | Open Subtitles | سنساعد 3 أشخاص بالتأكيد عندما نحصل على فرصة |
nous aiderons votre garçon à oublier ce qui s'est passé. | Open Subtitles | و سرعان ما سنساعد ابنكم الصغير على نسيان ما حدث |
Dans la poursuite de cet objectif, nous aiderons les territoires d’outre-mer à mobiliser leurs propres ressources pour le développement économique et les investissements dans l’infrastructure, et pour attirer des investissements. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الهدف، فإننا سنساعد أقاليم ما وراء البحار على تعبئة مواردها الخاصة من أجل التنمية الاقتصادية والاستثمار في البنية اﻷساسية، وعلى اجتذاب الاستثمار. |
nous aiderons les pays en développement à promouvoir : | UN | ولذلك سنساعد البلدان النامية على تعزيز: |
En le faisant, nous aiderons cet organe important de décision au sein du système, afin que ses décisions soient mieux comprises et généralement mieux soutenues par les États Membres de l'Organisation. | UN | وعندما نفعل ذلك سنساعد هذا الجهاز الهام من أجهزة صنع القرارات في قلب منظومتنا على ضمان تفهم قراراته بصورة أفضل وتمتعها بتأييد أكبر من الدول اﻷعضاء في المنظمة بصفة عامة. |
S'il ne dit pas qui est Wittman, comment On va aider Derek ? | Open Subtitles | كيف سنساعد ديريك الاجوبة هناك في مكان ما |
On va aider à refaire les oreilles d'un petit garçon, pro bono, et je pensais que vous pourriez donner un peu de votre temps. | Open Subtitles | سنساعد في بناء أذنين لصبي اليوم و ظننت أنكِ تودين التبرع ببعض الوقت |
On va aider les Partisans á faire sauter un pont, puis, avec beaucoup de pot, on rentre á la maison. | Open Subtitles | سنساعد الحلفاء بتفجير الجسر ثم إذا كنا محظوظين جدا يمكننا أن نعود للوطن |
On va aider ces enfants. | Open Subtitles | سنساعد هؤلاء الصغار فيي.. |
Ainsi, nous contribuerons à éradiquer à sa source une grande partie du mal qui, trop souvent, se traduit par la montée de la haine, des extrémismes et des fanatismes de toutes sortes. | UN | وبهذه الطريقة، سنساعد في القضاء على الكثير من الآلام من منبعها، تلك الآلام التي غالبا ما تترجم إلى زيادة في الكراهية والتطرف والتعصب مـن جميع الأشكال. |
En éduquant les filles, nous contribuerons à relever la productivité de l'économie et à réduire la mortalité tant maternelle qu'infantile. | UN | فبتعليم الفتيات، سنساعد على رفع الإنتاجية الاقتصادية وخفض وفيات الأمهات والرضع. |
En éduquant les filles, nous contribuerons à relever la productivité de l'économie et à réduire la mortalité tant maternelle qu'infantile. | UN | فبتعليم الفتيات، سنساعد على رفع الإنتاجية الاقتصادية وخفض وفيات الأمهات والرضع. |
On s'aidera toujours l'un l'autre. | Open Subtitles | سنساعد بعضنا دائمًا |
Nous viendrons en aide aux victimes des mines et œuvrerons avec énergie à une adhésion universelle à la Convention. | UN | وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية. |
Et nous allons aider cette loi, en déplaçant ces mêmes electeurs qu'il prétend protéger ? | Open Subtitles | , ونحن سنساعد هذا التصرف تشريده للناخبين بذاتهم الذين أدعى لحمايتهم ؟ |