"سنساعد" - Translation from Arabic to French

    • nous aiderons
        
    • On va aider
        
    • nous contribuerons
        
    • aidera
        
    • viendrons en aide
        
    • nous allons aider
        
    Conformément à la fraternité qui nous unit, nous nous aiderons mutuellement et renforcerons nos capacités grâce à un échange d'expérience. UN وإننا كأخوة وأخوات، سنساعد بعضنا بعضا ونعزز امكاناتنا من خلال تبادل الخبرات.
    En travaillant ensemble, nous aiderons votre démocratie à réussir de façon à ce qu'elle devienne un symbole d'espoir pour des millions de personnes dans le monde musulman. UN وبالعمل معا سنساعد في نجاح ديمقراطيتكم، حتى تصبح نبراس أمل للملايين في العالم الإسلامي.
    On va aider à sauver tous ces gens, et on va sortir d'ici, ok ? Open Subtitles سنساعد في إنقاذ أولئك الناس ثم سنرحل من هنا، حسنًا؟
    Mais On va aider bien des gens avec ça. Open Subtitles نعم لكننا سنساعد الكثير من الناس من خلال هذا العمل
    À cette fin, nous contribuerons à poursuivre la réforme de l'ONU en aidant à assurer une meilleure concentration sur les résultats. UN وبالقيام بهذا، سنساعد بقدر أكبر استمرار إصلاح الأمم المتحدة عن طريق المساعدة في كفالة زيادة التركيز على النتائج.
    Ça ne fait qu'une affaire de plus pour vous, mais on vous aidera. Open Subtitles تلك مجرد قضية إضافية للتكويم، لكننا سنساعد على حلها
    Nous viendrons en aide aux victimes des mines et œuvrerons avec énergie à une adhésion universelle à la Convention. UN وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية.
    Je suis persuadé que nous aiderons tous notre frère libyen au moment où il se prépare à assumer l'honneur et la responsabilité de la présidence de l'Assemblée. UN وأنا على ثقة من أننا جميعا سنساعد أخانا الليبي بينما يستعد لتولي شرف ومسؤولية رئاسة الجمعية العامة.
    nous aiderons 3 personnes dès que l'occasion se présentera. Open Subtitles سنساعد 3 أشخاص بالتأكيد عندما نحصل على فرصة
    nous aiderons votre garçon à oublier ce qui s'est passé. Open Subtitles و سرعان ما سنساعد ابنكم الصغير على نسيان ما حدث
    Dans la poursuite de cet objectif, nous aiderons les territoires d’outre-mer à mobiliser leurs propres ressources pour le développement économique et les investissements dans l’infrastructure, et pour attirer des investissements. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، فإننا سنساعد أقاليم ما وراء البحار على تعبئة مواردها الخاصة من أجل التنمية الاقتصادية والاستثمار في البنية اﻷساسية، وعلى اجتذاب الاستثمار.
    nous aiderons les pays en développement à promouvoir : UN ولذلك سنساعد البلدان النامية على تعزيز:
    En le faisant, nous aiderons cet organe important de décision au sein du système, afin que ses décisions soient mieux comprises et généralement mieux soutenues par les États Membres de l'Organisation. UN وعندما نفعل ذلك سنساعد هذا الجهاز الهام من أجهزة صنع القرارات في قلب منظومتنا على ضمان تفهم قراراته بصورة أفضل وتمتعها بتأييد أكبر من الدول اﻷعضاء في المنظمة بصفة عامة.
    S'il ne dit pas qui est Wittman, comment On va aider Derek ? Open Subtitles كيف سنساعد ديريك الاجوبة هناك في مكان ما
    On va aider à refaire les oreilles d'un petit garçon, pro bono, et je pensais que vous pourriez donner un peu de votre temps. Open Subtitles سنساعد في بناء أذنين لصبي اليوم و ظننت أنكِ تودين التبرع ببعض الوقت
    On va aider les Partisans á faire sauter un pont, puis, avec beaucoup de pot, on rentre á la maison. Open Subtitles سنساعد الحلفاء بتفجير الجسر ثم إذا كنا محظوظين جدا يمكننا أن نعود للوطن
    On va aider ces enfants. Open Subtitles سنساعد هؤلاء الصغار فيي..
    Ainsi, nous contribuerons à éradiquer à sa source une grande partie du mal qui, trop souvent, se traduit par la montée de la haine, des extrémismes et des fanatismes de toutes sortes. UN وبهذه الطريقة، سنساعد في القضاء على الكثير من الآلام من منبعها، تلك الآلام التي غالبا ما تترجم إلى زيادة في الكراهية والتطرف والتعصب مـن جميع الأشكال.
    En éduquant les filles, nous contribuerons à relever la productivité de l'économie et à réduire la mortalité tant maternelle qu'infantile. UN فبتعليم الفتيات، سنساعد على رفع الإنتاجية الاقتصادية وخفض وفيات الأمهات والرضع.
    En éduquant les filles, nous contribuerons à relever la productivité de l'économie et à réduire la mortalité tant maternelle qu'infantile. UN فبتعليم الفتيات، سنساعد على رفع الإنتاجية الاقتصادية وخفض وفيات الأمهات والرضع.
    On s'aidera toujours l'un l'autre. Open Subtitles سنساعد بعضنا دائمًا
    Nous viendrons en aide aux victimes des mines et œuvrerons avec énergie à une adhésion universelle à la Convention. UN وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية.
    Et nous allons aider cette loi, en déplaçant ces mêmes electeurs qu'il prétend protéger ? Open Subtitles , ونحن سنساعد هذا التصرف تشريده للناخبين بذاتهم الذين أدعى لحمايتهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more