"سنستغرق" - Translation from Arabic to French

    • va prendre
        
    • prendrait
        
    • Ça prendra
        
    • faudra
        
    • nous prendra
        
    • Cela va nous prendre
        
    Ça va prendre des jours pour le réparer Open Subtitles أنظري، سنستغرق أياماً لهذهِ الأجزاء الآن
    On ne sait pas combien de temps ça va prendre pour nettoyer ce chaos... Open Subtitles لا يمكن معرفة كم سنستغرق للتخلص من تلك الفوضى
    Tout est arrivé si vite! Une pub dans un journal, et je pensais que ça prendrait des mois ou plus, et Open Subtitles لقد حدث كل شىء سريعا اعتقدت اننا سنستغرق بعض الاشهر حتى نجد الرد
    Ça prendra un peu de temps. Open Subtitles و الآن سنستغرق بعض الوقت مِن أجل ترتيب الأمور.
    En tant que nouveau pays donateur, nous savons qu'il faudra du temps pour satisfaire aux attentes considérables dans ce domaine. UN ونعلم، بوصفنا بلدا مانحا، بأننا سنستغرق وقتا قبل أن نرقى إلى التوقعات العالية في الميدان.
    Cela nous a pris deux heures pour venir ici, mais ce truc est tellement instable je dirais que ça nous prendra six heures pour revenir. Open Subtitles لقد استغرقنا ساعتين للوصول إلى هنا لكن هذه الأشياء غير مستقرة سأقول أننا سنستغرق 6 ساعات للعودة
    Cela va nous prendre 2h pour assembler le système et lancer un diagnostic, et encore une heure pour armer la charge. Open Subtitles سنستغرق ساعتين لتجميع نظام التسليم وندير التشخيصات وساعة أخرى لتأمين الشحنة المتفجرة
    On ne sait pas combien de temps ça va prendre pour nettoyer ce chaos... Open Subtitles لا يمكن معرفة كم سنستغرق للتخلص من تلك الفوضى
    Ça va prendre un temps fou pour le trouver. Open Subtitles سنستغرق وقتاً طويلاً حتى ننتهي من تفتيش كل هذا
    Bon, l'organisation va prendre un peu de temps, vous serez tous dans les parages, à quatre ou cinq rues. Open Subtitles حسنا ، سنستغرق بعض الوقت حتى نتجهّز.. نريد منكم أن تتراجعوا بحوالي 4 أو 5 بنايات
    Ca va prendre trop longtemps d'aller pièce par pièce. Open Subtitles سنستغرق وقتاً كبيراً جداً لو بحثنا غرفة بغرفة
    Ça va prendre un moment. Open Subtitles - إصنعي موسيقاكِ الخاصة - سنستغرق دقيقة ♪ even when no one else sings along ♪
    Cela va prendre un peu de temps pour trier tous ce que nous avons trouvé dans la salle mystère. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}سنستغرق وقتًا حتى ننتهي من كلّ العناصر التي وجدناها بالغرفة الغامضة.
    cela prendrait énormément de temps pour obtenir une identification à partir des archives dentaires. Open Subtitles سنستغرق وقتاً كبيراً لنحصل على هوية من سجلات الأسنان
    On ne peut pas aller chez moi parce que mon père a la clé... Ça prendrait une heure pour arriver chez moi. Open Subtitles حسنا، سنستغرق ساعة للوصول إلى شقتي.
    En fabriquer prendrait des semaines. Open Subtitles سنستغرق الكثير لتركيب المزيد
    Combien de temps Ça prendra à quelqu'un de nous entendre ? Open Subtitles كم سنستغرق من الوقت كي يسمعنـا أحد ؟
    Ça prendra quelques heures pour conduire jusqu'au centre médical de l'armée de Madigan. Open Subtitles سنستغرق بضع ساعات للقيادة حتى نصل إلى مركز (مديغان) العسكري الطبي
    Combien de temps Ça prendra ? Open Subtitles كم سنستغرق من الوقت ؟
    Il faudra autour de huit semaines pour rédiger une proposition aux éditeurs et fournir un échantillon. Open Subtitles أعتقد أننا سنستغرق نحو 8 أسابيع لتحضير عرض للناشرين وتقديم فضل كنموذج.
    Vous perdrez votre poste et il faudra dix ans pour retrouver la confiance des électeurs. Open Subtitles ستفقدين موقعك في القيادة و سنستغرق عقد من الزمان لكسب ثقة الناخبين مجدداً.
    Ça nous prendra autant pour y aller et nous mettre en position. Open Subtitles سنستغرق هذا الوقت للوصول الى هناك ووضع رجالك فى أماكنهم
    Tiens, soupe au lait, voici 100 euros. Ça ne nous prendra que 20 minutes. Open Subtitles خذ أيها الغريب ، مائة لك سنستغرق ثلث ساعة فقط
    Cela va nous prendre deux heures pour assembler le système et encore une heure pour armer la charge. Open Subtitles سنستغرق ساعتين لتجميع نظام التسليم وساعة أخرى لتأمين الشحنة المتفجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more