Si tu veux traîner avec moi, On va fixer quelques règles. | Open Subtitles | لو كنت ستتسكّع معي، فإننا سنضع بعض القواعد الأساسيّة. |
On va tomber sur un tas de choses et On va s'en débarrasser. | Open Subtitles | نحن سنصطدم مع الكثير من الأشياء و سنضع حد لهم. |
nous mettrons par conséquent davantage l'accent sur la coopération avec les parents. | UN | ومن ثم فإننا سنضع مزيدا من التشديد على التعاون مع الوالدين. |
On mettra votre profil dans les médias. | Open Subtitles | سنضع ملفكِ الشخصي هناك في وسائل الإعلام الوطنية |
On va mettre quelque chose dans ton bras pour te soigner. | Open Subtitles | الآن سنضع شيء ما في ذراعك لإعطائك علاجًا, وسيؤلمك بعض الشيء |
Quand tout sera fini, le colonel devra assumer tout cela. | Open Subtitles | سنضع المسؤولية على العقيد بعد انتهاء كل شيء |
Mais tout de suite Nous allons te faire une intraveineuse. | Open Subtitles | الآن، سنضع هذا الماء المقطر داخلك، حسناً؟ |
Vous voyez... On va le mettre dehors pour attirer le voleur. | Open Subtitles | ...أترين سنضع هذا الرجل الصغير خارج بابك لجذب اللص |
On va installer le sapin, et tu retrouvera l'esprit de Noël. | Open Subtitles | سنضع الشجرة مكانها وتستعيدين روح الكريسماس |
On va ruiner notre réserve d'eau avec du fluor ? | Open Subtitles | انتظري , انتظري هل سنضع الفلورايد في مياهنا ؟ |
On va mettre ça en veilleuse mais au fond, je veux que tu saches que je fulmine. | Open Subtitles | سنضع هذا الأمر جانباً لكن أريدك أن تعلم في داخلي أستشاط غضباً |
On va monter un plan pour s'enfuir pendant qu'ils poursuivent les fantômes. | Open Subtitles | سنضع خطة للهروب بينما هم يطاردون الأشباح |
nous mettrons les baleinières à l'eau et pratiquerons les manœuvres nécessaires pour capturer les baleines. | Open Subtitles | سنضع الزوارق في المياه، ونقوم بالمناورات اللازمة على أمل أن نصطاد حوتاً. |
Puis, nous mettrons les dessins dans la capsule temporelle, et dans 50 ans, un groupe d'enfants, tels que vous, l'ouvriront pour voir ce que vous avez dessiné. | Open Subtitles | ثم سنضع الصور بالعلبة و بعد 50 سنة من اليوم مجموعة أطفال مثلكم ستفتحه لترى ماذا رسمتم ألا يبدو هذا محمساً ؟ |
En outre, nous mettrons bientôt en place une législation nationale complète pour donner effet à la Convention sur les armes chimiques, à laquelle Sri Lanka est partie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سنضع قريبا تشريعا وطنيا شاملا لبدء سريان اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي سري لانكا طرف فيها. |
Et quand la prochaine arrivera, On mettra son berceau... dans la douche. | Open Subtitles | ثم عندما تلدي الطفل الآخر سنضع فراشه بالحمام |
Quand le moment approprié sera venu, nous l'examinerons. | UN | ولكننا سنضع اقتراحه في الاعتبار؛ وسننظر فيه عندما نصــل إلى المرحلة التي يكون فيها ذلك مناسبا. |
Nous allons trouver ceux qui ont tué notre frère, et Nous allons les arrêter en utilisant toutes les méthodes légales à notre disposition. | Open Subtitles | وسوف نجد أن الشخص الذين قتلوا أخانا، و سنضع حد لها باستخدام كل الوسائل القانونية في حوزتنا. |
On met nos hommes en danger pour une opération mal préparée. | Open Subtitles | سنضع رجالنا في خطر نظير عملية ممهّدة بشكل سيّء |
Naturellement, nous garderons présentes à l'esprit les observations qui ont été faites au sujet de cette question et nous tiendrons les consultations qui auront lieu, en conséquence, pendant l'intersession. | UN | سنضع بطبيعة الحال نصب أعيننا التعليقات التي أبديت بشأن هذه المسألة وسنواصل إجراء المشاورات التي ستعقد، من ثم، في الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
756. Les autorités élaboreront et exécuteront un programme national de prévention de la consommation excessive de boissons alcoolisées et de drogues illicites; l'action dans ce cadre sera centrée en premier lieu sur les jeunes, la famille et l'école. | UN | 756- سنضع وننفذ برنامجاً وطنياً للوقاية من الاستهلاك المفرط للمشروبات الكحولية والمخدرات غير المشروعة؛ وستوجه الأنشطة في المقام الأول إلى العمل مع الشباب والأسر والمدارس. |
C'est ainsi que nous pourrons jeter les bases solides d'une transition effective de la guerre à la paix durable. | UN | وهذه هي الطريقة التي سنضع بها أسسا متينة لعملية انتقال فعالة من الحرب إلى السلام الدائم. |