on va travailler à la rénovation aussi tôt que possible. | Open Subtitles | سنعمل على إعادة التصميم في أسرع وقت ممكن |
De notre côté, nous travaillerons avec le Congrès afin que nos investissements répondent mieux aux priorités de nos pays partenaires. | UN | ونحن من جانبنا سنعمل مع الكونغرس للتوفيق على نحو أفضل بين استثماراتنا وأولويات البلدان الشريكة لنا. |
Je déteste les je te l'avais dis, mais, est-ce que le journal mentionne le fait qu'On travaille ensemble ? | Open Subtitles | أنا أكره أن أخبرك بذلك، ولكن، هل المذكرات قالت شيئا عن أنا وأنت سنعمل معاً؟ |
Si on fait ça, si On s'associe, on fait tomber les Yakuzas, et tu disparais. | Open Subtitles | لو فعلنا هذا .. سنعمل سوياً نطيح بالعصابة اليابانية وبعدها تغادرين |
Oui, ça l'est mais nous allons tout de même les examiner. | Open Subtitles | أجل ، تعنى ذلك لكننا سنعمل عليهما بكل الأحوال |
Selon le plan d'organisation que nous avons présenté au début de la session, nous allons travailler pendant les trois prochaines semaines sur la base des progrès réalisés. | UN | ووفقاً للخطة التنظيمية التي قدمناها في بداية الدورة، فإننا سنعمل خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة على أساس التقدم المحدد. |
À cet effet et dans le cadre du développement durable, nous nous emploierons à créer un monde où la dégradation des sols n'est plus un problème. | UN | ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة. |
Un peu trop improvisé à mon goût, mais On travaillera ça. | Open Subtitles | خالفت قليلًا ما أحبّذ، لكنّنا سنعمل على تدبر ذلك. |
Helia, si on doit travailler ensemble, tu dois lâcher ma bite, aussi conne soit elle. | Open Subtitles | إن كنا سنعمل سوية يجب أن تتركي قضيبي وشأنه غبي كما هو |
Ne vous en faites pas. Vous avez bien fait. on va le remettre sur pieds. | Open Subtitles | كلا، كلا، لا تقلقوا فقد أحسنتم صنعا يا رفاق سنعمل على معالجته |
Le cœur de ton papa est abîmé, mais on va travailler dur pour le réparer. | Open Subtitles | , قلب والدكِ مصاب لكننا سنعمل بكل جهدنا أن نعالجه , اتفقنا؟ |
nous travaillerons par ailleurs sur des mesures spécifiques visant à renforcer les systèmes de contrôle des exportations des États, qui jouent un rôle important dans le domaine de la non-prolifération. | UN | كما سنعمل على وضع إجراءات محددة ترمي إلى تعزيز أنظمة مراقبة صادرات الدول، والتي تضطلع بدور كبير في منع الانتشار النووي. |
nous travaillerons avec les Nations Unies, la Ligue arabe, l'Union africaine et nos partenaires au niveau international pour réagir à cette crise. | UN | ونحن سنعمل مع الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي وشركائنا الدوليين بهدف التصدي للأزمة. |
Ce soir, On travaille sur la bannière géante que l'équipe traversera à la cérémonie d'avant-match. | Open Subtitles | حسناً , إذا الليلة نحن سنعمل على لافته عملاقة من الورق لكي الفريق سيركض خلال المسيرة الحماسية |
on fait ce job à ma façon. | Open Subtitles | حسناً،حسناً نحن سنعمل هذا،سنفعلها على طريقتي |
Pour simplifier les choses, nous allons faire publier cette proposition en tant que document officiel de la Conférence. | UN | ولتيسير الأمر على جميع الوفود، سنعمل على تعميم تلك الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر كذلك. |
nous allons travailler dessus. D'accord. | Open Subtitles | أريدها أن تعود إلي وحدة مكافحة الإرهاب سنعمل معها هناك |
À cet effet et dans le cadre du développement durable, nous nous emploierons à créer un monde où la dégradation des sols est sans incidence. | UN | ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي، في سياق تحقيق التنمية المستدامة. |
On travaillera votre idée. | Open Subtitles | سنعمل على فكرتك لنرى إذا أمكننا التوصلُ إلى شيء ما. |
Dites-vous que si on doit travailler ensemble, on devrait se connaître un minimum. | Open Subtitles | فكرت انه اذا كنا سنعمل معا، ربما بإمكاننا كذلك ان نعرف بعضنا أكثر |
Si nous devons travailler ensemble, vous devez vraiment essayer de ne pas m'interrompre tout le temps | Open Subtitles | اذا كنا سنعمل سوية أنت حقا تحتاج لبذل جهد بأن لا تقاطعني دائما |
Impossible de leur faire un scan. on va faire sans. | Open Subtitles | لن ينفعا للقيام بتصوير مقطعي سنعمل بدون هدى |
De là, On s'acheminera progressivement vers une diminution de l'écart entre les revenus individuels d'une catégorie à l'autre. | UN | وعندئذ سنعمل تدريجيا على تضييق الهوة بين دخول اﻷفراد في مختلــف الفئــات. |
Écoute, si on doit bosser ensemble, il faut fixer des limites. | Open Subtitles | اسمعي، إن كنا سنعمل معاً، فيجب أن توجد حدود بيننا. |
Et quand tu seras prête, si tu le veux toujours, On fera le docu que tu veux faire. | Open Subtitles | وفي اي وقت تكوني مستعدة واذا كنتي تريدين فعل ذلك سنعمل البرنامج بالطريقة التي تريدينها |