"سنغالية" - Translation from Arabic to French

    • sénégalaise
        
    • sénégalaises
        
    Les deux incidents se sont produits à quelques heures d'intervalle seulement : dans le premier cas, on a mis le feu à l'entrée d'une boucherie arabe appartenant à un ressortissant marocain; quelques heures après, des inconnus ont incendié le logement d'une famille sénégalaise. UN ويبدو أن الحادثين قد وقعا على مدى أسابيع قليلة. وفي الحالة الأولى، أضرت النيران في مدخل جزارة عربية يملكها مواطن مغربي؛ وبعدها بساعات قليلة أضرم مجهولون النار في مسكن أسرة سنغالية.
    1.1 La requérante est Fatou Sonko, de nationalité sénégalaise, résidant en Espagne. UN 1-1 صاحبة الشكوى هي السيدة فاتو سونكو، وهي مواطنة سنغالية تقيم في إسبانيا.
    1.1 La requérante est Fatou Sonko, de nationalité sénégalaise, résidant en Espagne. UN 1-1 صاحبة الشكوى هي السيدة فاتو صونكو، وهي مواطنة سنغالية تقيم في إسبانيا.
    Aussi le Sénégal se réjouit-il de la décision du Conseil de sécurité d'envoyer une force de maintien de la paix au Libéria, en appui aux troupes de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), y compris les troupes sénégalaises déjà en place. UN علاوة على ذلك، ترحب السنغال بقرار مجلس الأمن بإيفاد قوة لحفظ السلام إلى ليبريا لدعم قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بما فيها قوات سنغالية موجودة الآن في ليبريا.
    Ces oscars ont été décernés à des entreprises sénégalaises ayant particulièrement bien réussi à satisfaire aux normes de qualité. UN وقد منحت جوائز " الأوسكار " إلى منشآت سنغالية نجحت بصفة خاصة في الحفاظ على معايير النوعية.
    Elle a été marquée notamment par la conclusion, entre une société autrichienne et une société sénégalaise, d'un accord de coentreprise qui permettra à la société sénégalaise, qui est dirigée par des femmes, de faire passer le taux d'utilisation de ses capacités de 40 % à environ 70 %. UN ومن أبرز ما تم التوصل إليه في المؤتمر هو قيام شركة نمساوية بإبرام اتفاق مشروع اقتصادي مشترك مع شركة سنغالية. وستزيد هذه الشراكة من مستوى الانتفاع من قدرات الشركة السنغالية، التي تديرها سيدات من أصحاب المشاريع، من 40 في المائة إلى حوالي 70 في المائة.
    120. Incendie du logement d'une famille sénégalaise et d'une boucherie arabe (décembre 1997). UN 120- أضرمت النيران في مسكن أسرة سنغالية ومتجر جزار عربي (كانون الأول/ديسمبر 1997).
    a) Deux compagnies d'infanterie sénégalaise (effectif : 243); UN )أ( سريتا مشاة سنغالية )عدد عناصرها ٢٤٣(؛
    117. La communication no 368/2008 (Sonko c. Espagne) a été soumise par une ressortissante sénégalaise au nom de son frère décédé, Lauding Sonko. UN 117- الشكوى رقم 368/2008 (صونكو ضد إسبانيا)، قدمتها مواطنة سنغالية بالنيابة عن شقيقها المتوفى، لودنغ صونكو.
    En outre, une antenne médicale sénégalaise de niveau II déployée à Harper fournit un soutien médical supplémentaire aux unités déployées dans les zones difficilement accessibles du nord-est du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن وحدة طبية سنغالية من المستوى الثاني تم نشرها في هاربر تقوم الآن بتوفير دعم طبي إضافي للوحدات التي تم نشرها في المناطق التي يصعب الوصول إليها إلى حد ما بالجزء الشمالي الشرقي من البلد.
    Selon l'article 5, la nationalité sénégalaise est attribuée à l'enfant légitime né au Sénégal d'un père sénégalais et/ou d'une mère sénégalaise et d'un père sans nationalité ou de nationalité inconnue. UN وتقضي المادة 5 بمنح الجنسية السنغالية للطفل الشرعي الذي يولد في السنغال من أب سنغالي و/أو من أم سنغالية وأب بلا جنسية أو مجهول الجنسية.
    En effet, selon le texte, la femme étrangère qui épouse un citoyen sénégalais, devient sénégalaise au moment de la célébration du mariage par l'officier de l'état civil, sauf renonciation de sa part. Par contre, l'homme étranger qui épouse une sénégalaise ne bénéficie pas automatiquement de la nationalité de son épouse. UN فالنص يشير إلى أن المرأة الأجنبية التي تتزوج مواطناً سنغالياً تصبح سنغالية وقت إشهار الزواج من جانب موظف السجل المدني، إلا إذا تنازلت عن ذلك. وفي المقابل، فإن الرجل الأجنبي الذي يتزوج امرأة سنغالية لا يحصل تلقائياً على جنسية زوجته.
    La nouvelle loi 2013-03, modifiant la loi 61-10 du 7 mars 1961 votée le 25 juin 2013, constitue une avancée majeure pour les femmes car désormais < < est sénégalais tout enfant né d'un père ou d'une mère sénégalaise. UN ويشكل القانون الجديد رقم 2013-03، الذي عَدَّل القانون رقم 61-10 المؤرخ 7 آذار/مارس 1961، والذي تم التصويت عليه في 26 حزيران/يونيه 2013، تقدما كبيرا للمرأة، فاعتبارا من الآن " يعتبر سنغاليا أي طفل يولد لأب سنغالي أو لأم سنغالية.
    Une section d'infanterie sénégalaise (effectif 32). UN فصيلة مشاة سنغالية )عدد عناصرها ٣٢(.
    1. Rappelle sa décision Assembly/UA/Dec.127 (VII) prise à Banjul (Gambie) en juillet 2006 par laquelle elle a mandaté la République du Sénégal < < de poursuivre et de faire juger, au nom de l'Afrique, M. Hissène HABRE, par une juridiction sénégalaise compétente avec les garanties d'un procès juste > > ; UN 1 - يذكّر بالمقرر ASSEMBLY/AU/DEC.127 (VII) الصادر في بانجول (غامبيا) في تموز/يوليه 2006، والذي تم بموجبه تفويض جمهورية السنغال بأن تقوم باسم أفريقيا، " بملاحقة السيد حسين هبري وكفالة محاكمته من جانب هيئة قضائية سنغالية مختصة بما يضمن محاكمته العادلة " ؛
    5.4 Par conséquent, dans le cas présent, les requérants relèvent bien de la juridiction de l'État partie en ce que les faits allégués contre le Sénégal en vertu de la Convention sont relatifs à des actions judiciaires engagées devant les juridictions sénégalaises. UN 5-4 ومن ثم، فإن أصحاب البلاغ، في القضية موضع البحث، يجب اعتبارهم خاضعين للولاية القضائية للدولة الطرف من حيث إن الأحداث المزعومة ضد السنغال بموجب الاتفاقية هي أحداث تتعلق بدعاوى قضائية رفعت أمام محاكم سنغالية.
    Cet accord s’inscrit dans le cadre de l’action que mène l’ONUDI pour promouvoir la coopération industrielle entre les entreprises et, dans ce cas-ci, entre des sociétés sénégalaises et des partenaires étrangers, en vue d’aider le Sénégal à se développer sur les plans économique et industriel. UN وذكرت أن اليونيدو كانت وسيطا في الاتفاق على هذا المشروع المشترك وذلك في المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا، الذي عقد مؤخرا في داكار ضمن جهود المنظمة للنهوض بالتعاون الصناعي التجاري التوجه بين شركات سنغالية وشركاء أجانب، بغية مساعدة السنغال في مجال تنميتها الاقتصادية والصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more