M. Hardeep Singh Puri | UN | السيد هارديب سنغ بوري |
En 2011, le Comité était présidé par Hardeep Singh Puri (Inde), les représentants de la Fédération de Russie, de la France et du Gabon assurant toujours la vice-présidence, chacun présidant aussi l'un des trois sous-comités. | UN | وفي عام 2011، ترأس اللجنة هارديب سنغ بوري (الهند)، وواصلت وفود الاتحاد الروسي وغابون وفرنسا شغل مناصب نواب الرئيس وأيضا ترؤس كل منها لكل من اللجان الفرعية الثلاث التابعة للجنة. |
M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Président d'avoir organisé le présent débat sur une question importante qui exige notre attention collective - la situation au Moyen-Orient. | UN | السيد هرديب سنغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن خالص تقديري لعقد هذه المناقشة بشـأن موضوع هام يستحق اهتمامنا الجماعي - وأعني بذلك الحالة في الشرق الأوسط. |
M. Manjeev Singh Puri (Inde) déclare que la dernière année a été particulièrement difficile pour les casques bleus; il rend hommage à ceux qui ont donné leur vie au service de la paix et la sécurité internationales. | UN | 18 - السيد مانجيف سنغ بوري (الهند): قال إن السنة الماضية كانت صعبة، وخاصة بالنسبة لحفظة السلام؛ وأثنى على أولئك الذين ضحوا بحياتهم في خدمة السلام والأمن الدوليين. |
M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier tous les participants, sur le podium et dans la salle, de leurs exposés et de leurs réflexions utiles sur le concept nouveau de sécurité humaine. | UN | السيد هارديب سنغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى جميع المحاضرين والمشاركين على عروضهم وآرائهم المفيدة بشأن المفهوم الناشئ للأمن البشري. |
M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : L'Inde est un État partie à la Convention de 1973 sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. | UN | السيد حرديب سنغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): الهند دولة طرف في اتفاقية عام 1973 لمنع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها. |
La session interactive II se déroule avec la participation des intervenants ci-après : S.E. M. Samuel Amehou (Bénin); S.E. M. Carlo Trojan (Commission européenne); S.E. M. Hardeep Singh Puri (Inde); S.E. M. Shotaro Oshima (Japon); et S.E. M. Gyan Chandra Acharya (Népal). | UN | وعُقدت الدورة التفاعلية الثانية بمشاركة الأشخاص التالية أسماؤهم: سعادة السيد صامويل أميهو (بنن)؛ وسعادة السيد كارلو تروجان (اللجنة الأوروبية)؛ وسعادة السيد هارديب سنغ بوري (الهند)؛ وسعادة السيد شوتارو أوشيما (اليابان)؛ وسعادة السيد غيان تشاندرا أتشاريا (نيبال). |
M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président d'avoir pris l'initiative d'organiser ces séances et de présenter le projet de résolution dont nous sommes saisis, afin d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la situation humanitaire causée par les inondations aux Pakistan. | UN | السيد هارديب سنغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى الرئيس على مبادرته الشخصية بتنظيم هذه الجلسة واقتراح القرار 64/294 من أجل تركيز عمل المجتمع الدولي على الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان. |
(Signé) Hardeep Singh Puri | UN | (توقيع) هارديب سنغ بوري |
M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général de ses rapports (A/65/390 et A/65/605) présentés au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > . | UN | السيد هارديب سنغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه في إطار بند جدول الأعمال " متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " (A/65/390 و A/65/605). |