"سنقول" - Translation from Arabic to French

    • On dira
        
    • on dit
        
    • on va dire
        
    • Nous dirons
        
    • dirons-nous
        
    • va-t-on dire
        
    • lui dire
        
    • Nous disons
        
    Je te ferai un certificat. On dira que c'est très contagieux. Open Subtitles سنقول بانه مرض معدي جداً كانفلونزا الطيور او الرمد
    D'un côté ou de l'autre, On dira que tu es partisan. Open Subtitles جانب واحد أو الآخر دائما سنقول كنت كونها حزبية.
    on dit que vous avez été extradé en Floride pour vol à main armée. Open Subtitles سنقول انك تم تسليمك الى فلوريدا في اثنان متهمان بسرقة السلاح
    on va dire que je suis entré dans la Cathédrale sans autorisation. Open Subtitles سنقول إنني تصرفت من تلقاء نفسي ومن دون تصريح عندما دخلت الكاتدرائية
    Nous dirons "Il y a eu crime et voici l'assassin." Open Subtitles سنقول أن هناك جريمة قتل قد حدثت و هذا هو الجانى سوف أضع مقصورة القطار الفخمه المحجوزه
    Cependant me tromperais-je en supposant qu'avec ce cadeau... vous pensez à, dirons-nous un avenir avec cette belle dame ? Open Subtitles لكن أودّ أن لا تسيء الظن بأعتقاديّ مع أن هذه الهدية ذاتك يفكر بها .. سنقول
    On dira que ça vient de la viande halal. Open Subtitles سنقول إننا أُصبنا بالغثيان من المأكولات الحلال في العربات
    Il n'avait ni ta permission ni la nôtre, et si on nous le demande au procès, On dira la vérité. Open Subtitles ولا موافقتنا وإذا سألوا بالمحاكمه سنقول أنه لم يفعل, لأن هذه هى الحقيقه
    Bon, On dira que je l'ai acheté, et c'est moi qu'elle critiquera. Open Subtitles إذًا سنقول بأنني من اشتراه، حتى يمكنها مضايقتي.
    On dira que c'était magnifique dans les commentaires. Open Subtitles سنقول أنها كانت ليلة جميلة فى قسم التعليقات
    On dira que c'est pour raison religieuse. Open Subtitles نحن سنقول أن الجوهرة هي للمعتقدات الدينية.
    On dira à tes amis rigolos qu'ils se trompaient. Open Subtitles سنقول لكل امة البطاريق انهم كانوا مخطئين معك
    on dit quoi aux Italiens? Open Subtitles حسناً، وماذا سنقول للإيطاليين؟
    Mieux vaut pour toi et pour moi, si on dit que c'était toi. Open Subtitles ذلك أفضل لي ولك سنقول بأنك أنت من قام بقتله.
    S'ils nous interrogent sur la rupture, on dit que ça a été dur, qu'on essaie de surmonter ça ensemble et qu'on reste trés liés. Open Subtitles و لو سألو عن الإنفصال سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة و أننا نعمل سوياً و أننا لا نزال قريبان, حسناً؟
    on va dire qu'on y a réfléchi... On a besoin de temps, c'est tout. Open Subtitles سنقول لهم بأنَّنا أمعنَّا التفكير و مازلنا بحاجة لبعض الوقت
    Combien de temps on va dire que c'est bon ? Open Subtitles لكم من الوقت سنقول أن لا بأس بهذا؟
    Exactement, qu'est-ce qu'on va dire aux employés ? Open Subtitles بالضبط. لذا، ماذا سنقول للموظفين؟
    Nous dirons "Ni" ... jusqu'à ce que vous nous apaisiez. Open Subtitles نحن سنقول "نى" لكم مرة أخرى اذا لم ترضونا
    Nous dirons qu'il était mort avant notre arrivée. Open Subtitles سنقول أنه كان ميتًا قبل وصولنا
    Ça ne saurait être long avant que quelqu'un essaie de vous en débarrasser sans votre consentement, dirons-nous. Open Subtitles قد لا يكون طويلا قبل أن يحاول شخص ما لإزالتها من أيديك دون موافقتك هل سنقول
    Que va-t-on dire aux enfants ? Open Subtitles ماذا سنقول للأطفال ؟
    On essaie de lui dire buenos días ? Open Subtitles وهل سنقول له صباح الخير في اللغة الإسبانية ؟
    Nous choisissons une personne, idéalement un volontaire, Nous disons tous que c'est celui qui a eu la dispute avec le propriétaire. Open Subtitles نختار شخص واحد, متطوعاً سيكون مثالياً سنقول جميعاً أنه الشخص الذي ضرب صاحب المطعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more