Je te ferai un certificat. On dira que c'est très contagieux. | Open Subtitles | سنقول بانه مرض معدي جداً كانفلونزا الطيور او الرمد |
D'un côté ou de l'autre, On dira que tu es partisan. | Open Subtitles | جانب واحد أو الآخر دائما سنقول كنت كونها حزبية. |
on dit que vous avez été extradé en Floride pour vol à main armée. | Open Subtitles | سنقول انك تم تسليمك الى فلوريدا في اثنان متهمان بسرقة السلاح |
on va dire que je suis entré dans la Cathédrale sans autorisation. | Open Subtitles | سنقول إنني تصرفت من تلقاء نفسي ومن دون تصريح عندما دخلت الكاتدرائية |
Nous dirons "Il y a eu crime et voici l'assassin." | Open Subtitles | سنقول أن هناك جريمة قتل قد حدثت و هذا هو الجانى سوف أضع مقصورة القطار الفخمه المحجوزه |
Cependant me tromperais-je en supposant qu'avec ce cadeau... vous pensez à, dirons-nous un avenir avec cette belle dame ? | Open Subtitles | لكن أودّ أن لا تسيء الظن بأعتقاديّ مع أن هذه الهدية ذاتك يفكر بها .. سنقول |
On dira que ça vient de la viande halal. | Open Subtitles | سنقول إننا أُصبنا بالغثيان من المأكولات الحلال في العربات |
Il n'avait ni ta permission ni la nôtre, et si on nous le demande au procès, On dira la vérité. | Open Subtitles | ولا موافقتنا وإذا سألوا بالمحاكمه سنقول أنه لم يفعل, لأن هذه هى الحقيقه |
Bon, On dira que je l'ai acheté, et c'est moi qu'elle critiquera. | Open Subtitles | إذًا سنقول بأنني من اشتراه، حتى يمكنها مضايقتي. |
On dira que c'était magnifique dans les commentaires. | Open Subtitles | سنقول أنها كانت ليلة جميلة فى قسم التعليقات |
On dira que c'est pour raison religieuse. | Open Subtitles | نحن سنقول أن الجوهرة هي للمعتقدات الدينية. |
On dira à tes amis rigolos qu'ils se trompaient. | Open Subtitles | سنقول لكل امة البطاريق انهم كانوا مخطئين معك |
on dit quoi aux Italiens? | Open Subtitles | حسناً، وماذا سنقول للإيطاليين؟ |
Mieux vaut pour toi et pour moi, si on dit que c'était toi. | Open Subtitles | ذلك أفضل لي ولك سنقول بأنك أنت من قام بقتله. |
S'ils nous interrogent sur la rupture, on dit que ça a été dur, qu'on essaie de surmonter ça ensemble et qu'on reste trés liés. | Open Subtitles | و لو سألو عن الإنفصال سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة و أننا نعمل سوياً و أننا لا نزال قريبان, حسناً؟ |
on va dire qu'on y a réfléchi... On a besoin de temps, c'est tout. | Open Subtitles | سنقول لهم بأنَّنا أمعنَّا التفكير و مازلنا بحاجة لبعض الوقت |
Combien de temps on va dire que c'est bon ? | Open Subtitles | لكم من الوقت سنقول أن لا بأس بهذا؟ |
Exactement, qu'est-ce qu'on va dire aux employés ? | Open Subtitles | بالضبط. لذا، ماذا سنقول للموظفين؟ |
Nous dirons "Ni" ... jusqu'à ce que vous nous apaisiez. | Open Subtitles | نحن سنقول "نى" لكم مرة أخرى اذا لم ترضونا |
Nous dirons qu'il était mort avant notre arrivée. | Open Subtitles | سنقول أنه كان ميتًا قبل وصولنا |
Ça ne saurait être long avant que quelqu'un essaie de vous en débarrasser sans votre consentement, dirons-nous. | Open Subtitles | قد لا يكون طويلا قبل أن يحاول شخص ما لإزالتها من أيديك دون موافقتك هل سنقول |
Que va-t-on dire aux enfants ? | Open Subtitles | ماذا سنقول للأطفال ؟ |
On essaie de lui dire buenos días ? | Open Subtitles | وهل سنقول له صباح الخير في اللغة الإسبانية ؟ |
Nous choisissons une personne, idéalement un volontaire, Nous disons tous que c'est celui qui a eu la dispute avec le propriétaire. | Open Subtitles | نختار شخص واحد, متطوعاً سيكون مثالياً سنقول جميعاً أنه الشخص الذي ضرب صاحب المطعم |