"سنكون في" - Translation from Arabic to French

    • On sera à
        
    • nous serons en
        
    • On sera en
        
    • nous serons dans
        
    • on sera dans
        
    • Nous serons à
        
    • On sera au
        
    • On est
        
    • serons au
        
    • On vous
        
    • On va se
        
    • nous sommes
        
    • sera dans le
        
    • serons-nous en
        
    - On sera à Hambourg dans 6 heures. Très bien. Open Subtitles ـ في ست ساعات سنكون في هامبورج ـ جيد جدا
    En fait, j'ai l'impression que dans quelques heures à peine, nous serons en mesure de procéder à ces désignations. UN والواقع أن انطباعي الشخصي هو أننا سنكون في موقف يسمح لنا بإجراء هذه التعيينات خلال ساعات قليلة فقط.
    - Si on retarde, On sera en plein jour pendant le trajet avec la plupart des caméras. Open Subtitles سنكون في ضوء النهار على الطريق مع معظم الكاميرات.
    Animés d'une volonté politique et grâce à une approche orientée vers l'action, nous serons dans une position beaucoup plus favorable. UN وبفضل اﻹرادة السياسية والنهج العملي سنكون في وضع أفضل بكثير.
    Le camion va pas vite. on sera dans l'angle mort, derrière une voiture. Open Subtitles سنكون في بقعة عمياء، يمكننا الركض وراء السيارات الأخرى.
    Nous serons à portée de tir dans moins de 30 minutes. Open Subtitles سنكون في مجال نيرانهم خلال أقل من 30 دقيقه.
    Mais le temps que je le fasse, On sera au beau milieu du pacifique. Open Subtitles لكن بحلول أوان فعلي ذلك، سنكون في وسط المُحيط الهادي.
    Dites moi qu'On est là-dedans ensemble, que cela pourrait être plus qu'un mariage politique, que l'on a une chance d'être heureux. Open Subtitles قل لي بأننا سنكون في هذا معاً وسيكون اكثر من كونه امر سياسي وأن لدينا فرصة لنكون سعداء
    Messieurs. Nous serons au Carlyle jusqu'à dimanche. Réfléchissez. Open Subtitles حسنا، سنكون في فندق كارل لايل حتى يوم الأحد
    On sera à San Francisco jusqu'à mercredi. Open Subtitles نحن سنكون في سان فرانسيسكو حتى يوم الأربعاء
    - Ensuite on s'arrête à Chicago, On sera à L.A. en Avril. Open Subtitles نحن سنكون بخير واحد آخر في شيكاغو سنكون في لوس انجلس بحلول شهر نيسان؟
    - On sera à portée de tir dans moins de 1 h. Open Subtitles جيد. سنكون في موقع الإطلاق في أقل من ساعة.
    Le troisième millénaire est important parce qu'au cours de ce millénaire nous serons en mesure de travailler ensemble et de coordonner nos efforts dans l'intérêt de l'humanité entière. UN وللألفية الثالثة أهميتها لأننا سنكون في هذه الألفية قادرين على التنسيق والعمل معا لخير البشرية جمعاء.
    Alors est-ce que nous serons en mesure de conclure, est-ce que nous obtiendrons le consensus là-dessus? Je ne le sais pas encore. UN وبالتالي، هل سنكون في وضع يمكننا من التوصل إلى خاتمة؟ وهل سنتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء؟ لا أعلم ذلك حتى الآن.
    N'oubliez pas vos crèmes solaires parce que la semaine prochaine, On sera en plein sous les chaleurs de Los Angeles. Open Subtitles لا تنسوا واقي الشمس لانه في هذا الوقت الأسبوع القادم سنكون في لوس أنجلوس المشمسه
    On sera en route pour la Californie avant qu'ils réalisent ce qu'on a piqué. Open Subtitles سنكون في طريقنا إلي "كاليفورنيا" قبل أن يعملوا بما قمنا به
    Nous avons juste à arriver jusqu'à cette horloge et nous serons dans la security area. Open Subtitles نحتاج للعُبور من خلال تلك السّاعة و سنكون في المنطقة الأمنيّة.
    Je garderais ça en tête pour la prochaine fois qu'on sera dans un film de gangster ensemble. Open Subtitles سأضعة في عين الإعتبار المرة القادمة سنكون في فريق واحد معاَ
    Pendant qu'elle dégivre, Nous serons à Scranton. Open Subtitles بينما يذوب الثلج عنها نحن سنكون في سكرانتون
    On sera au deuxième étage dans le fond de la bibliothèque à 15 h, si tu veux rejoindre notre groupe de travail. Open Subtitles سنكون في بمؤخرةالدور الثاني من المكتبة في الساعة 3: 00 إذا رغبت الإنضمام إلينا
    Tant qu'On est chez moi pour les pancakes au petit déj'. Open Subtitles طالما سنكون في منزلنا لتناول الفطائر في الصباح
    C'est nous qui serons au plus mal si la grande cérémonie se fait sans nos gladiateurs. Open Subtitles نحن من سنكون في خزي إذا مر الافتتاح الكبير بدون مجالدينا
    On descend. On vous laisse tranquille. Open Subtitles أجل سنكون في الطابق السفلي و نعطيك خصوصيتك
    Enfin, On va se retrouver dans des Etats différents... à mille kilomètre l'un de l'autre. Open Subtitles أقصد.. سنكون في ولايات منفصلة على بُعد آلاف الأميال من بعض
    Cette lumière devient rouge, et nous sommes grillés. Open Subtitles عندما يضيء هذا الجهاز بالضوء الأحمَر، سنكون في عداد الموتى.
    Comme on sera dans le parc, j'ai pensé qu'on pourrait jouer à chat. Open Subtitles بما أنّنا سنكون في المتنزه، ظننتُ أنّ بإمكاننا لعب لعبة المطاردة.
    À l'aube du XXIe siècle, nous devons nous poser les questions suivantes : Que nous réserve l'avenir? Nos enfants survivront-ils? serons-nous en paix avec nos contemporains? UN بينما يقتــــرب القــــرن الحادي والعشرون، يجب أن نسأل أنفسنا اﻷسئلـــة التالية: ماذا عن المستقبل؟ هل سيحيا أبناؤنا؟ هل سنكون في سلام مع أخوتنا البشر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more