On attend de voir si cette pierre mérite son nom et on prend le sang. | Open Subtitles | سننتظر هُنا حتى نرى إِن كان ألحجر ألدامي يفعلُ ماسُمي بهِ،نجمعُ ألدم |
On attend les pompiers avant de l'extirper. | Open Subtitles | سننتظر قسم الأطفاء لتأمين المكان قبل أن يحاول أيّ أحد أخراجها. |
Non, On attend les autres. Il faut la jouer fine, avoir une garantie. | Open Subtitles | كلّا، سننتظر الآخرين، يلزم أن نكون أذكياء، نحتاج وسيلة تأمين. |
Bon je pense qu'On va attendre les autres avant de commencer. | Open Subtitles | صباح الخير أعتقد بأننا سننتظر الأخرين قبل أن نبدأ |
On va attendre qu'il s'endorme. Tu t'en vas et je l'attrape. | Open Subtitles | سننتظر خلوده إلى النوم، ثمّ ترحلين وأمسك أنا به |
Quoi qu'il en soit, Nous attendrons l'examen en deuxième lecture pour nous faire une idée plus précise de la façon de traiter les paragraphes 28 à 31. | UN | ومهما يكن من أمر، سننتظر حتى القراءة الثانية كي تتكون لدينا فكرة أوضح عن طريقة معالجة الفقرات من 28 إلى 31. |
On attendra le bon moment et on lui fera tout casquer. | Open Subtitles | عمومًا ، سننتظر الوقت المناسب و سوف ننقلب عليه |
S'agissant de la gestion de la réforme, Nous attendons les propositions du Secrétaire général sur un certain nombre de questions à examiner en Cinquième Commission. | UN | وفيما يتعلق بإدارة قضايا الإصلاح، سننتظر مقترحات الأمين العام بشأن طائفة من المسائل لمناقشتها في اللجنة الخامسة. |
On doit parler de ce qu'on va faire. On attend jusqu'à l'aube, puis en se séparera pour fouiller la rive dans les 2 directions. | Open Subtitles | سننتظر حتّى بزوغ الفجر ثم بعد ذلك، ننقسم ونفتش الشاطئ في كلا الإتجاهين |
A part si vous êtes psychiatre, On attend le mandat. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إلا إن كنت طبيباً نفسياً سننتظر المذكرة |
On attend près des tonneaux et quand ils entrent, on les combat jusqu'au dernier ! | Open Subtitles | سننتظر بقرب البراميل وعندما ياتون نذهب ونقاتل |
On attend que le maire Gainey soit bien bourré, puis on l'approche. | Open Subtitles | حسناً سننتظر حتى يكون العمده جاينى بمزاج جيد و مخمور ثم بتمهل |
- Non. Alors On attend qu'un autre corps tombe, parce qu'on ne va pas le trouver ici. | Open Subtitles | إذن سننتظر لجثة آخر لتقتل، لأننا لن نجده هنا |
On attend les autres et alors, on les attaque par surprise, tous ensemble. | Open Subtitles | نحن سننتظر بقية الوحدة و من ثمّ سنقوم بمباغتتهم على حين غرّة ، نحن جميعاً |
On va attendre jusqu'à la pleine lune et on saura. | Open Subtitles | . سننتظر حتي يرتفع القمر عاليا وبعدها سنعرف |
Très bien, le reste d'entre nous, On va attendre que ce maniaque vienne à nous. | Open Subtitles | بقيتكم سننتظر ذاك المعتوه إلى أن يأتي إلينا |
À part la proposition pakistanaise, une autre délégation souhaite-t-elle faire des observations sur le contenu du paragraphe 41? Nous attendrons la proposition écrite du Pakistan pour décider d'adopter ou non ce paragraphe. | UN | وبصرف النظر عن مقترح باكستان، هل يود أي وفد آخر التعليق على محتوى الفقرة 41؟ سننتظر مقترح باكستان الكتابي قبل اتخاذ قرار بشأن اعتماد الفقرة من عدمه. |
Nous attendrons jusqu'à ce qu'ils dorment. Que si ils voient quelque chose? | Open Subtitles | سننتظر حتى يناموا، ماذا إن رأوا شيئاً ما؟ |
On attendra que la magie volée se dissipe. | Open Subtitles | سننتظر ريثما ينقشع سحره المسروق، عندئذٍ ستهزمه. |
On attendra qu'ils le trouvent, puis on s'en emparera. | Open Subtitles | سننتظر حتى يجدوا الكنز ثم نسلبه منهم بالقوة |
Nous attendons avec intérêt les propositions que cette délégation souhaitera sans doute formuler sur ce processus. À cette occasion, nous ferons également une série de propositions qui permettront de faciliter les négociations. | UN | وإننا سننتظر باهتمام المقترحات التي قد يرغب ذلك الوفد في تقديمها بشأن تلك العملية، وحينها سنتقدم بدورنا بمجموعة من المقترحات التي نعتقد أنها ستيسر المفاوضات. |
Nous allons attendre jusqu'à ce que j'ai plus d'instructions de Blair. | Open Subtitles | سننتظر الى أن أحصل على تعليمات إضافية من بلير |