"سنوات أو أقل" - Translation from Arabic to French

    • ans ou moins
        
    • ans au plus
        
    • ans et moins
        
    état de santé des enfants âgés de six ans ou moins UN الوضع الصحي للأطفال في سن ست سنوات أو أقل
    Pays qui utilisent des données datant de 10 ans ou moins (année de base) pour UN البلدان التي تعود سنة الأساس لحساباتها القومية إلى 10 سنوات أو أقل
    Il a donc été recommandé que les examens à mi-parcours soient facultatifs dans le cas des programmes de pays de quatre ans ou moins. UN وفي ضوء ذلك أُوصي بأن تكون استعراضات منتصف المدة اختيارية بالنسبة للبرنامج القطري الذي تكون مدته أربع سنوات أو أقل.
    L'allocation pour enfant, un type d'allocation familiale destinée aux mères et aux pères d'enfants de 3 ans au plus, a été introduite en 2002. UN وفي عام 2002، تم إدخال نظام استحقاقات رعاية الطفل، وهو نظام تُقدَّم بمقتضاه استحقاقات للأمهات والآباء الذين لديهم أطفال تبلغ أعمارهم ثلاث سنوات أو أقل.
    Les mères d'enfants de 3 ans et moins peuvent les garder auprès d'elles et des lieux spéciaux leur sont réservés. UN والأمهات ذوات الأطفال في عمر ثلاث سنوات أو أقل يستطعن الاحتفاظ بهم بجوارهن، وهناك أماكن مخصصة لهن.
    Étant donné qu'un examen en profondeur ne peut avoir lieu au plus tôt que lors de la troisième année, l'examen a recommandé au FNUAP de rendre facultatifs les examens à moyen terme pour les programmes de pays d'une durée de quatre ans ou moins. UN ومع مراعاة أن السنة الثالثة هي أبكر وقت يمكن فيه إجراء أي استعراض متعمق، يوصي الاستعراض صندوق السكان بجعل استعراضات منتصف المدة اختيارية بالنسبة للبرامج القطرية ذات الأربع سنوات أو أقل.
    En 1975, 35,8 % de la population arabe comptait quatre ans ou moins de scolarité, contre 11,9 % de la population juive; en 1992, ce chiffre était tombé à 18,1 % pour la population arabe et à 6,2 % pour la population juive. UN ففي عام 1975 كان 35.8 من السكان العرب يحصلون على أربع سنوات من التعليم أو أقل مقابل 11.9 بين اليهود، ولكن في عام 1992 انخفضت نسبة الحاصلين على أربع سنوات أو أقل إلى 18.1 في المائة بين السكان العرب و6.2 بين اليهود.
    Le Représentant du Secrétaire général a indiqué que les rendements à long terme avaient généralement dépassé ceux des indices de référence et rempli les besoins actuariels, mais que la faiblesse des marchés, particulièrement en 2008 et 2011, signifiait que sur des périodes courtes de cinq ans ou moins les rendements avaient été décevants et inférieurs aux besoins à long terme. UN 98 - وذكر ممثل الأمين العام أن العائدات الطويلة الأجل قد فاقت عموما المؤشرات المرجعية ولبت بنجاح الاحتياجات الاكتوارية على المدى الطويل، ولكن سوء أداء السوق، خاصة في عامي 2008 و 2011، جعل العائدات على المدى الأقصر لخمس سنوات أو أقل مخيبة للآمال ودون الاحتياجات على المدى الطويل.
    L'évaluation de la santé des enfants âgés de six ans ou moins dans le pays est basée sur des indicateurs tels que le taux de mortalité infantile, le taux de mortalité des enfants âgés de moins de cinq ans et le taux de morbidité infectieuse. UN 577- يقوم تقييم صحة الأطفال في سن ست سنوات أو أقل في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على أساس المؤشرات من قبيل معدلات وفيات الرضّع، ومعدلات الوفيات للأطفال في سن خمس سنوات، ومعدلات الإصابة بالأمراض المعدية.
    Ce constat vaut particulièrement dans le cas des programmes de plus courte durée (de quatre ans ou moins), car il est difficile de procéder à une analyse pertinente d'un programme qui a été créé seulement deux ans auparavant. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على البرامج الأقصر مدة (4 سنوات أو أقل) لأن من الصعب إجراء تحليل ذي قيمة بعد سنتين فقط من بدء البرنامج.
    Quant aux modes de protection, 5 % des femmes ont déclaré ne savoir quoi faire pour éviter la contamination, et ce pourcentage est supérieur parmi les femmes non scolarisées (13 %) ou qui ont reçu une instruction pendant quatre ans ou moins (10 %). UN وفيما يتعلق بأشكال الحماية صرحت 5 في المائة من النساء بأنهن لا يعرفن كيف يتقين العدوى، وهذه النسبة أكبر بين النساء اللائي لم يحصلن على أي قدر من التعليم (13 في المائة) أو اللائي حصلن على أربع سنوات أو أقل من التعليم (10 في المائة).
    5 ans ou moins UN 5 سنوات أو أقل
    5 ans ou moins UN 5 سنوات أو أقل
    A la date du 5 décembre 1997, 321 procès avaient été achevés, les tribunaux ayant condamné 111 personnes à mort, 109 à une peine de prison à vie, 26 à une peine de prison de plus de 12 ans, 32 à une peine de prison comprise entre sept et onze ans, et 24 à une peine de prison de six ans ou moins Le nombre moyen d'accusés par procès est de 3,2. UN وحتى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، استكملت ١٢٣ محاكمة أصدرت فيها المحكمة أحكاما باﻹعدام على ١١١ شخصا، وأحكاما بالسجن مدى الحياة على ٩٠١ أشخاص، وأحكاما بالسجن لمدة تزيد على ٢١ سنة على ٦٢ شخصا، وأحكاما بالسجن لمدة تتراوح بين ٧ سنوات و١١ سنة على ٢٣ شخصا، وأحكاما بالسجن لمدة تزيد على ٦ سنوات أو أقل على ٤٢ شخصا)١١(.
    e) Renseignements sur les délais dans lesquels l'institution cessera d'exercer (cinq ans au plus); UN )ﻫ( معلومات عن اﻹطار الزمني الذي تتوقف فيه عمليات المؤسسة )خمس سنوات أو أقل
    Pour les compositeur outsiders, âgés de dix ans et moins, le gagnant est... Open Subtitles للملحن الرائع بعمر 10 سنوات أو أقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more