"سنوات اعتباراً من" - Translation from Arabic to French

    • ans à compter de
        
    • ans à compter du
        
    • ans après la
        
    • ans à partir de
        
    • ans à partir du
        
    La durée du mandat des députés et sénateurs est de cinq ans à compter de la première séance tenue par l'Assemblée après toute dissolution. UN وتدوم الولاية البرلمانية خمس سنوات اعتباراً من تاريخ الجلسة الأولى للمجلس عقب حلّه.
    Il a aussi été convenu que l'on procéderait à un réexamen systématique de l'accréditation des institutions nationales des droits de l'homme, qui serait effectué tous les cinq ans à compter de la première accréditation. UN كما اتفق على مواصلة استعراض اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان كل خمس سنوات اعتباراً من تاريخ الاعتماد الأول.
    Au total, 1,08 million de dollars ont été engagés pour ce programme, sur une période de trois ans, à compter de l'exercice 1992-1993. UN ورصد لهذا البرنامج ٨٠,١ مليون دولار لمدة ثلاث سنوات اعتباراً من السنة المالية ٢٩٩١-٣٩٩١.
    :: Créer une réserve générale de 35 millions de dollars pour une période de cinq ans à compter du budget de 2006; UN تكوين احتياطي عام بمبلغ 35 مليون دولار يتم تسديدها خلال خمس سنوات اعتباراً من موازنة 2006.
    Les opérations d'enlèvement et de destruction de ces restes d'armes à sous-munitions sont achevées dès que faire se peut, et au plus tard dix ans après la cessation des hostilités actives. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Le Parlement, à moins d'une dissolution anticipée, siège pendant cinq ans à partir de la date de sa première séance après une dissolution, période au terme de laquelle il est déclaré dissout. UN وتستمر ولاية البرلمان لمدة خمس سنوات اعتباراً من تاريخ انعقاده الأول بعد أي انحلال، ما لم ينحل قبل ذلك.
    280. Pour contribuer à atténuer l'impact de la hausse de l'inflation et à alléger la charge financière des employeurs de personnel importé, dont les employés de maison étrangers, suite à la récession économique de 2008 le Gouvernement a suspendu le recouvrement de la Taxe de reconversion des employés pour cinq ans à partir du 1er août 2008. UN 280- وللمساعدة على تخفيف أثر ارتفاع التضخم وتخفيف الأعباء المالية على مشغلي جميع العمال المستوردين، بما في ذلك خدم المنازل الأجانب، في أعقاب الانكماش الاقتصادي المحلي في عام 2008، أوقفت الحكومة جمع الضريبة لمدة خمس سنوات اعتباراً من 1 آب/أغسطس 2008.
    Durant une période de sept ans, à compter de la date de sa création, le Programme spécial sera ouvert aux contributions volontaires et aux demandes d'aide. UN 24 - سيكون البرنامج الخاص مفتوحاً لتلقي التبرعات والطلبات لتقديم الدعم لمدة سبع سنوات اعتباراً من تاريخ إنشائه.
    Les fonds du Programme pourront être versés durant une période n'excédant pas 10 ans à compter de la date de sa création, ou une période de huit ans, à compter de la date de sa prolongation, le cas échéant, à l'issue de laquelle le Programme cessera de fonctionner et sera clos. UN ويجوز توزيع أموال البرنامج الخاص لمدة أقصاها 10 سنوات اعتباراً من تاريخ إنشاء البرنامج، أو لمدة ثماني سنوات اعتباراً من تاريخ تمديده، عند الاقتضاء، وعندها يُكمل البرنامج عملياته ويغلق.
    Durant une période de sept ans, à compter de la date de sa création, le Programme spécial sera ouvert aux contributions volontaires et aux demandes d'aide. UN 24 - سيكون البرنامج الخاص مفتوحاً لتلقي التبرعات والطلبات لتقديم الدعم لمدة سبع سنوات اعتباراً من تاريخ إنشائه.
    Les fonds du Programme pourront être attribués durant une période n'excédant pas 10 ans à compter de la date de sa création, ou une période de huit ans, à compter de la date de sa prolongation, le cas échéant, à l'issue de laquelle le Programme cessera de fonctionner et sera clos. UN ويجوز توزيع أموال البرنامج الخاص لمدة أقصاها 10 سنوات اعتباراً من تاريخ إنشاء البرنامج، أو لمدة ثمانية سنوات اعتباراً من تاريخ تمديده، عند الاقتضاء، وعندها يُكمل البرنامج عملياته ويغلق.
    Durant une période de sept ans, à compter de la date de sa création, le Programme spécial sera ouvert aux contributions volontaires et aux demandes d'aide. UN 24 - سيكون البرنامج الخاص مفتوحاً لتلقي التبرعات والطلبات لتقديم الدعم لمدة سبع سنوات اعتباراً من تاريخ إنشائه.
    Les fonds du Programme pourront être versés durant une période n'excédant pas 10 ans à compter de la date de sa création, ou une période de huit ans, à compter de la date de sa prolongation, le cas échéant, à l'issue de laquelle le Programme cessera de fonctionner et sera clos. UN ويجوز توزيع أموال البرنامج الخاص لمدة أقصاها 10 سنوات اعتباراً من تاريخ إنشاء البرنامج، أو لمدة ثماني سنوات اعتباراً من تاريخ تمديده، عند الاقتضاء، وعندها يُكمل البرنامج عملياته ويغلق.
    Durant une période de sept ans, à compter de la date de sa création, le Programme spécial sera ouvert aux contributions volontaires et aux demandes d'aide. UN 24 - سيكون البرنامج الخاص مفتوحاً لتلقي التبرعات والطلبات لتقديم الدعم لمدة سبع سنوات اعتباراً من تاريخ إنشائه.
    Les fonds du Programme pourront être attribués durant une période n'excédant pas 10 ans à compter de la date de sa création, ou une période de huit ans, à compter de la date de sa prolongation, le cas échéant, à l'issue de laquelle le Programme cessera de fonctionner et sera clos. UN ويجوز توزيع أموال البرنامج الخاص لمدة أقصاها 10 سنوات اعتباراً من تاريخ إنشاء البرنامج، أو لمدة ثمانية سنوات اعتباراً من تاريخ تمديده، عند الاقتضاء، وعندها يُكمل البرنامج عملياته ويغلق.
    Durant une période de sept ans, à compter de la date de sa création, le Programme spécial sera ouvert aux contributions volontaires et aux demandes d'aide. UN 24- سيكون البرنامج الخاص مفتوحاً لتلقي التبرعات والطلبات لتقديم الدعم لمدة سبع سنوات اعتباراً من تاريخ إنشائه.
    L'interdiction de se livrer à des activités de commerce peut durer jusqu'à trois ans, à compter du jour où la décision rendue par le tribunal prend effet. UN وقد يمتد حظر العمل في التجارة لفترة أقصاها ثلاث سنوات اعتباراً من اليوم الذي يدخل فيه قرار المحكمة حيز النفاذ.
    Les membres du conseil communal sont élus pour le terme de six ans, à compter du 1er janvier qui suit leur élection. UN ويُنتخَب أعضاء المجلس المحلي لمدة ست سنوات اعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير التالي لانتخابهم.
    4. De créer un fonds de réserve général pour le Secrétariat de la Ligue, d'un montant de 35 millions de dollars à constituer sur une période de cinq ans à compter du budget de 2006, en application des articles 23 et 24 du Règlement financier du Secrétariat; UN تكوين احتياطي عام للأمانة العامة لجامعة الدول العربية بمبلغ 35 مليون دولار يتم تسديدها خلال خمس سنوات اعتباراً من موازنة 2006 تنفيذاً لأحكام المادتين 23 و24 من النظام المالي للأمانة العامة لجامعة الدول العربية.
    Les opérations d'enlèvement et de destruction de ces restes d'armes à sous-munitions sont achevées dès que faire se peut, et au plus tard dix ans après la cessation des hostilités actives. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Les opérations d'enlèvement et de destruction de ces restes d'armes à sous-munitions sont achevées dès que faire se peut, et au plus tard dix ans après la cessation des hostilités actives. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Conformément à cette disposition, les paiements en dollars des ÉtatsUnis étaient différés de trois ans à partir de la date d'échéance fixée. UN وعملاً بهذا الشرط، تقرر تأجيل سداد المدفوعات بدولارات الولايات المتحدة لمدة ثلاث سنوات اعتباراً من تاريخ الاستحقاق المعتمد.
    En vertu de cette réforme, la scolarité obligatoire est passée de 9 à 10 ans, à partir de l'année universitaire 97-98. UN وتم بموجب هذا الإصلاح تمديد فترة التعليم الإلزامي من 9 سنوات إلى 10 سنوات اعتباراً من السنة الدراسية 1997-1998.
    Les personnes suivantes ont été élues pour une période de quatre ans à partir du 1er janvier 2006: M. José S. Brillantes (Philippines), Mme Anamaría Dieguez (Guatemala), M. Prasad Kariyawasam (Sri Lanka), M. Mehmet Sevim (Turquie) et M. Azad Taghizade (Azerbaïdjan). UN فانتخب الأعضاء التالية أسماؤهم لفترة أربع سنوات اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2006: خوسيه س. بريانتِيس (الفلبين)، وآناماريا ديغيز (غواتيمالا)، وبراساد كارياواسام (سريلانكا)، ومحمد سيفيم (تركيا)، وآزاد تاغيزاده (أذربيجان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more