"سنوات على التوالي" - Translation from Arabic to French

    • ans respectivement
        
    • années consécutives
        
    • ans de suite
        
    • ans d'affilée
        
    • années de suite
        
    • années d'affilée
        
    • ans d'emprisonnement respectivement
        
    • ans que
        
    • ans de prison respectivement
        
    Le PNUD et l'UNESCO ont exclu l'exercice ultérieur de fonctions au sein de l'organisation pendant deux et cinq ans respectivement. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو، لا يجوز الترشح لولاية تالية قبل انقضاء مدة سنتين وخمس سنوات على التوالي.
    Le PNUD et l'UNESCO ont exclu l'exercice ultérieur de fonctions au sein de l'organisation pendant deux et cinq ans respectivement. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو، لا يجوز الترشح لولاية تالية قبل انقضاء مدة سنتين وخمس سنوات على التوالي.
    Le Président du Comité a tenu des consultations avec les présidents ou les secrétaires des organes dont le taux d'utilisation a été inférieur au seuil pendant trois années consécutives, pour les engager à modifier leurs méthodes de travail. UN وكان ثمة تشاور بين رئيس لجنة المؤتمرات ورؤساء وأمناء الهيئات التي استخدمت الموارد المخصصة لها استخداما ناقصا لفترة ثلاث سنوات على التوالي وذلك لتشجيعهم على القيام بتعديلات مناسبة في طرق العمل لديهم.
    Elle a été "Truie de l'année" 3 ans de suite. Open Subtitles كانت خنزير السنة ربحت ثلاث سنوات على التوالي.
    J'ai gagné toutes les courses de l'état, trois ans d'affilée. Open Subtitles كنت بطل الركض في الولاية لثلاث سنوات على التوالي
    J'ai gagné ce concours 3 années de suite et je n'ai jamais eu de problèmes avec des vandales jusqu'à ce que tu décides à y participer. Open Subtitles لقد فزت بهذه المسابقة لثلاث سنوات على التوالي ولم أمر يوماً بمشاكل تخريب حتى قررت دخول المسابقة
    52. Les saisies de cocaïne réalisées en Europe occidentale et centrale ont culminé à 121 tonnes en 2006. Ensuite, elles ont baissé trois années d'affilée, pour atteindre 53 tonnes en 2009. UN 52- وبلغت مضبوطات الكوكايين في أوروبا الغربية والوسطى ذروة في عام 2006 مقدارها 121 طنا، تراجعت بعدها لثلاث سنوات على التوالي إلى 53 طنا في عام 2009.
    Il a été choqué d'apprendre qu'ils avaient été condamnés à des peines de 14 et 7 ans d'emprisonnement, respectivement. UN وقد دهش عندما علم بصدور حكم عليهما بالسجن 14 سنة و7 سنوات على التوالي.
    Auparavant, les délais requis étaient de 2 et 3 ans respectivement. UN وكانت الفترات المحددة لإعلان الوفاة في القانون السابق سنتين و 3 سنوات على التوالي.
    La durée du mandat du Lok Sabbha et du Rajya Sabha est de cinq ans et de six ans, respectivement. UN وتبلغ فترة الولاية في مجلس الشعب وفي مجلس الولايات خمس سنوات وست سنوات على التوالي.
    La durée des peines, que le tribunal de première instance avait fixée à 12 ans, 4 ans et 6 ans, a été ramenée en appel à 8 ans, 1 an et 3 ans, respectivement. UN وخفضت اﻷحكام ضد موظفي المساعدة اﻹنسانية، التي صدرت عن المحكمة الابتدائية وكانت أصلا ١٢ سنة و ٤ و ٦ سنوات، إلى ٨ سنوات وسنة واحدة و ٣ سنوات على التوالي.
    De même, pour 2012, on ajusterait le barème en remplaçant les données de 2003 et celles de 2006 dans les périodes de référence de six ans et de trois ans, respectivement, par les données de 2009. UN وبالمثل، فبالنسبة لعام 2012، يُعدل الجدول عن طريق الاستعاضة عن بيانات عام 2003 وبيانات عام 2006 في فترة الأساس الممتدة لست سنوات وفترة الأساس الممتدة لثلاث سنوات على التوالي ببيانات عام 2009.
    L'exploitation sexuelle d'un enfant de moins de 14 ans ou d'un adolescent de moins de 16 ans est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 10 et 5 ans, respectivement. UN أما الاعتداء الجنسي على طفل دون سن 14 عاماً أو مراهق دون سن 16 عاماً فيُعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات و5 سنوات على التوالي.
    La nouvelle loi érige en infraction le simulacre de mariage et rend passibles de poursuites ceux qui l'encouragent ou le facilitent, ces infractions étant punies d'une peine de prison de 1 à 4 ans et de 2 à 5 ans respectivement. UN هذا القانون الجديد يجرّم زواج المتعة والذين يروجونه وييسرونه، ويعاقَب على الترويج والتيسير هذين بالسجن مدة تتراوح من سنة إلى 4 سنوات ومدة تتراوح من سنتين إلى 5 سنوات على التوالي.
    Trois années consécutives. Open Subtitles ثلاث سنوات على التوالي, يا رجل, أن أخبرك
    Mon groupe, Les Belettes de Jardin, a gagné ce concours trois années consécutives. Open Subtitles فرقتي، حديقة ابن عرس، وقد فاز المعركة من العصابات ثلاث سنوات على التوالي.
    Niveaux régional, national, international, trois ans de suite. Open Subtitles لمسابقات محليّة , اقليمية , عالمية ثلاث سنوات على التوالي
    Que des premiers prix, dix ans de suite. Open Subtitles يبدو وكأنه شخص فاز بجائزة المركز الأول لِعشر سنوات على التوالي
    J'ai été champion national de boxe trois ans d'affilée. Open Subtitles كنت بطل القفازات الذهبيه الوطنيه ثلاث سنوات على التوالي
    Ce mec est super connu et a gagné 20 matchs, six ans d'affilée. Open Subtitles المرآب؟ هذا الرجل مشهور وفاز ب20 مبارة في 6 سنوات على التوالي
    J'ai gagné la Tammany race du 4 juillet, trois années de suite. Open Subtitles أنا فزت بسباق تاماني الرابع من يوليو ثلاث سنوات على التوالي
    Nous, à la Bière Muskeg, sommes fiers que Winnipeg ait été élue 4 années d'affilée, par le "London Times", capitale mondiale du chagrin pendant la Grande Dépression. Open Subtitles "نحن في "موسكيغ بير "فخورون بأنّ "وينيبيغ قد تمّ اختيارها أربع سنوات على التوالي "من قِبل مجلة "لندن تايمز
    Le Représentant spécial a reçu d'autres sources des informations confirmant que les condamnations à la peine de mort de Hidayat Kashifi Najafabadi et de Sirus DhabihiMuqaddam avaient été commuées en peine de cinq et sept ans d'emprisonnement respectivement. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر أخرى تؤكد على تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بشأن هدايات كاشفي ناجافابادي وسيروس دهابيهي مقدم إلى السجن لمدة 5 و7 سنوات على التوالي.
    Ca fait trois ans que mon salaire est diminué. Open Subtitles اقصد هم انقصوا راتبي ماذا ، ثلاث سنوات على التوالي ؟
    Deux membres du groupe, L. Aroutounian et A. Mekerditchian, ont été condamnés à cinq et six ans de prison respectivement. UN وحكم على اثنين من أفراد المجموعة، هما ل. أروتيونيان وأ. مكْرتشيان، بالسجن لمدة خمس وست سنوات على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more