"سنوات قابلة للتجديد" - Translation from Arabic to French

    • ans renouvelable
        
    • ans renouvelables
        
    • années renouvelable
        
    • ans et est renouvelable
        
    • années renouvelables
        
    Ses membres sont nommés par les groupes régionaux pour un mandat de trois ans renouvelable. UN وتعيِّن كل مجموعة إقليمية أعضاء اللجنة الفرعية لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    Ils sont nommés par le Secrétaire général pour un mandat de trois ans renouvelable. UN ويعين اﻷمين العام أعضاء المجلس لمدة تمتد ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    Ses membres sont nommés par les groupes régionaux pour un mandat de trois ans renouvelable. UN وتعيّن كل من المجموعات الإقليمية أعضاء اللجنة الفرعية لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    Garantir la stabilité du mandat de ses membres qui a été fixé à trois ans renouvelables par arrêté; UN استقرار ولاية أعضائها من خلال تحديد مدّة الولاية وهي ثلاثة سنوات قابلة للتجديد وبموجب أمر.
    Le dispositif d'insertion professionnel permet le placement des jeunes auprès d'entreprises économiques, d'administrations ou de chantiers divers pour les jeunes sans qualification pour une durée de trois années renouvelable dans les institutions et administrations publiques et une année renouvelable dans le secteur économique. UN 53 - ويتيح جهاز الإدماج المهني تعيين الشباب في وظائف لدى مؤسسات اقتصادية أو مؤسسات الإدارة العامة أو في مختلف معسكرات العمل المفتوحة للشباب الذين لا مؤهلات لهم، وذلك لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد في المؤسسات والإدارات العامة، ولمدة سنة واحدة قابلة للتجديد في القطاع الاقتصادي.
    50. Dans trois organisations, le mandat est d'une durée de cinq ans non renouvelable (Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), ONU et PNUD) et dans deux autres, il est de quatre ans et est renouvelable une fois (PAM et OMPI). UN 50- وتحدد ثلاث منظمات مدة الخدمة بخمس سنوات غير قابلة للتجديد (وهي منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، بينما تكون المدة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة في منظمتين أخريين (وهما برنامج الأغذية العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية).
    Il est élu au suffrage universel direct pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois. UN ويُنتخب بالاقتراع العام المباشر لولاية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Le Commissaire aux lois est nommé par le Président sur recommandation de la Commission de la magistrature pour un mandat de cinq ans renouvelable. UN ويتم تعيين المفوض من قبل الرئيس بناء على توصية لجنة الخدمات القضائية لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد.
    Les membres de l'Observatoire sont nommés pour une durée de cinq (05) ans renouvelable une fois. UN يعَين أعضاء المرصد لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Le chef de l'État est élu au suffrage universel direct et au scrutin majoritaire à deux tours pour un mandat de sept ans, renouvelable une seule fois. UN وينتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام المباشر القائم على مبدأ الحصول على أغلبية الأصوات في دورتين، لولاية مدتها سبع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Ses membres sont nommés par les groupes régionaux pour un mandat de trois ans, renouvelable. UN وتعيّن المجموعات الإقليمية أعضاء اللجنة الفرعية لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    Leur mandat est de six ans, renouvelable une fois. UN وتدوم ولاية الأعضاء ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Le contrat conclu entre le LISCR et le Gouvernement libérien est pour une durée de 10 ans, renouvelable. UN ومدة العقد المبرم بين السجل الليبري للسفن والشركات الدولية والحكومة الليبرية محددة بعشر سنوات قابلة للتجديد.
    Il choisit et nomme les magistrats et les juges qui présideront les débats du tribunal et de ses chambres pour un mandat de trois ans renouvelable. UN ويندب المجلس لرئاسة المحكمة ودوائرها من يختارهم من المستشارين والقضاة، ويكون ندبهم لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct. UN ويُنتخب رئيس الجمهورية لمدة 5 سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة كحد أقصى في انتخابات عامة باقتراع سري.
    Une manière de régler la question serait d'opter pour un mandat de quatre ans renouvelable, ce qui permettrait d'évaluer correctement les performances. UN وكان هناك اقتراح مفاده تحديد فترة الولاية بأربع سنوات قابلة للتجديد مما يمكن أن يتيح الفترة اللازمة لاستعراض الأداء.
    Les 14 juges sont élus par l’Assemblée générale, sur une liste de candidats valables précédemment approuvée par le Conseil de sécurité, pour un mandat de quatre ans renouvelable. UN وتنتخب الجمعية العامة القضاة الأربعة عشر من قائمة بالمرشحين المناسبين الذين يوافق عليهم مجلس الأمن قبل ذلك لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد.
    Le mandat présidentiel est de quatre ans, renouvelable deux fois. UN ومدة الرئاسة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط.
    La loi prévoit en outre que la durée du séjour des étrangers ne peut pas dépasser cinq ans, renouvelables. UN كما حدد القانون مدة الإقامة بأن لا تتجاوز خمس سنوات قابلة للتجديد.
    Par le premier, il a prolongé de six mois le mandat des membres de la Commission électorale et, par le deuxième, il a fait passer la durée des mandats de trois ans renouvelables à cinq ans non renouvelables. UN ونص المرسوم الأول على تمديد ولايات المفوضين الحاليين لمدة ستة أشهر، في حين نقح الثاني مدة ولاية المفوضين من ثلاث سنوات قابلة للتجديد إلى خمس سنوات غير قابلة للتجديد.
    La Commission est investie d'un mandat vigoureux s'étendant sur quatre années renouvelables une fois. UN وأُسندت للجنة ولاية قوية لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more