"سنويا عن حالة" - Translation from Arabic to French

    • sur l'état d'avancement
        
    • annuel sur l'état
        
    • annuel sur la situation
        
    • les ans de la situation
        
    47. L'OMM publie un rapport annuel sur l'état d'avancement de son programme de veille météorologique mondiale. UN 47- وتصدر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقريرا سنويا عن حالة تنفيذ نظام الرصد الجوي العالمي.
    2. Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. UN ٢ - يُقدم المُنقﱢب إلى السلطة خلال ٩٠ يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب.
    1. Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. UN 1 - يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب.
    Il produit un rapport annuel sur l'état de l'exploitation des enseignements tirés des opérations de maintien de la paix. UN وتصدر الوحدة تقريرا سنويا عن حالة تنفيذ الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام.
    La Commission établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. UN وهي تعد تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان وتقدّمه إلى رئيس الجمهورية.
    Il publiait un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme; c'était à son instigation qu'à la suite de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'était tenue en Tunisie la Réunion des organismes nationaux de défense des droits de l'homme. UN وهي تنشر تقريرا سنويا عن حالة حقوق اﻹنسان، كما إنها شجعت، في أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، على عقد الاجتماع العالمي للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    1. Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. UN 1 - يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب.
    1. Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. UN ١ - يُقدم المُنقﱢب إلى السلطة خلال ٩٠ يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب.
    1. Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. UN 1 - يُقدم المُنقِّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب.
    1. Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. UN 1 - يُقدم المُنقِّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب.
    En application de l'article 6, le prospecteur doit présenter à l'Autorité un rapport annuel sur l'état d'avancement de la prospection et les résultats obtenus. UN 3 - وعملا بالمادة 6، يُطلب من المنقبين أن يقدموا تقريرا سنويا عن حالة التنقيب وعما تحقق من نتائج.
    En application de l'article 6, le prospecteur doit présenter à l'Autorité un rapport annuel sur l'état d'avancement de la prospection et les résultats obtenus. UN 3 - وعملا بالمادة 6، يُطلب من المنقبين أن يقدموا تقريرا سنويا عن حالة التنقيب والنتائج المحرزة.
    Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. UN 1 - يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب.
    Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. UN 1 - يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنويا عن حالة التنقيب.
    59. L'OMM publie un rapport annuel sur l'état d'avancement de son programme de veille météorologique mondiale. UN 59- وتصدر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقريرا سنويا عن حالة تنفيذ نظام الرصد الجوي العالمي.
    Le groupe de travail interministériel surveille la mise en ouvre du plan et publie un rapport annuel sur l'état de son exécution. UN ويرصد الفريق العامل المشترك بين الوزارات التنفيذ، وينشر تقريرا سنويا عن حالة التنفيذ.
    Il publiait un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme; c'était à son instigation qu'à la suite de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'était tenue en Tunisie la Réunion des organismes nationaux de défense des droits de l'homme. UN وهي تنشر تقريرا سنويا عن حالة حقوق اﻹنسان، كما إنها شجعت، في أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، على عقد الاجتماع العالمي للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    Nous sommes aussi d'avis que le Haut Commissariat devrait être renforcé et proposons en outre qu'il établisse un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme dans le monde. UN ونوافق على فكرة تعزيز مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. ونقترح أيضا أن يعد المكتب تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان في كل العالم.
    L'évaluation des résultats des activités de développement menée au Yémen a mis en évidence la pertinence des efforts du PNUD en matière de promotion, en indiquant que le Ministère des droits de l'homme établissait un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme dans ce pays et avait également pu prendre des mesures punitives en présence de graves violations des droits de l'homme. UN وقد كشف تقييم نتائج التنمية في اليمن عن أهمية جهود التوعية التي يبذلها البرنامج الإنمائي، وأبرز أن وزارة حقوق الإنسان تنتج تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان في البلاد، وأنها تمكنت أيضا من اتخاذ إجراءات عقابية ضد مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    L'Assemblée générale a demandé, à la section IV de sa résolution 44/201 B du 21 décembre 1989, que le Secrétaire général lui rende compte tous les ans de la situation financière de l'Institut. UN 4 - والأمين العـــام مطلــــوب منه، بموجب الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة 44/201 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن حالة المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more