"سنويا لكل" - Translation from Arabic to French

    • par an et par
        
    • par an pour chaque
        
    • par an par
        
    • par an pour chacun
        
    • par an à chaque
        
    • et par an pour
        
    • pour chacun des
        
    • par personne et par an
        
    15. Il est prévu de verser une indemnité d'habillement de 200 dollars par an et par observateur militaire. UN ١٥ - هذا الاعتماد مرصود لسداد بدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    16. Le montant prévu doit couvrir l'indemnité d'habillement à raison de 200 dollars par an et par observateur, sur la base d'un nombre total de 2 407 mois-observateur. UN ١٦ - يرصد اعتماد لبدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب، وقد حسبت التكاليف لما مجموعه ٤٦٧ ٢ شخص - شهر.
    23. Il est prévu de verser une indemnité d'habillement et d'équipement aux membres de la police civile à raison de 200 dollars par an et par policier, calculée au prorata de la période considérée. UN ٢٣ - يرصد اعتماد لبدل ملبس الشرطة المدنية، بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب من الشرطة، ويوزع بالنسبة للفترة المشمولة.
    2. Les montants indiqués couvriront l'indemnité d'habillement à raison de 200 dollars par an pour chaque observateur de police civile. UN ٢ - أدرجت في التقديرات اعتمادات لبدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل ضابط شرطة مدني.
    Officiers de liaison militaire 1. Les montants prévus couvrent l'indemnité d'habillement, à raison de 200 dollars par an, et l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, à raison de 1 500 dollars par an, pour chaque officier de liaison militaire. UN ١ - أدرجت في التقديرات اعتمادات لبدل الملبس بمعدل الوحدة ٢٠٠ دولار سنويا لكل ضابط اتصال عسكري وبدلات الوفاة والعجز بمعدل ١ ٥٠٠ دولار لكل ضابط اتصال عسكري.
    Une indemnité d'habillement est prévue pour 60 membres de la police civile au taux de 200 dollars par an par observateur, calculée sur la base de 211 mois/homme. UN يغطي هذا الاعتماد بدل الملابس ﻟ ٦٠ من أفراد الشرطة المدنية بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب شرطي وذلك لما مجموعه ٢١١ شخص - شهر.
    Pour le prochain exercice, un montant de 120 000 dollars, calculé sur la base de 35 jours de travail par an pour chacun des trois membres externes au taux journalier de 555 dollars, est demandé. UN وبالنسبة لفترة السنتين التالية، مطلوب رصد مبلغ 000 120 دولار على أساس 35 يوم عمل سنويا لكل من الأعضاء الخارجيين الثلاثة بأجر يومي مقداره 555 دولارا.
    Au total, versement de Q3 600 par an à chaque élève bénéficiaire d'une bourse d'internat. UN وإجمالا يدفع 600 3 كتسال سنويا لكل طالب يحصل على منحة دراسية للقسم الداخلي.
    15. Les ressources prévues doivent permettre de verser une indemnité d'habillement et d'équipement à raison de 200 dollars par an et par observateur militaire, sur la base d'un total de 3 592 mois-personne. UN ١٥ - يغطي التقدير دفع بدل للملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري بمجموع يبلغ ٥٩٢ ٣ شخص - شهر.
    17. Les ressources prévues doivent permettre de verser une indemnité d'habillement et d'équipement à raison de 200 dollars par an et par observateur militaire, sur la base d'un total de 3 676 mois-personnel. UN ١٧ - رصد اعتماد لدفع بدل للملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري بمجموع قدره ٦٧٦ ٣ شخص - شهر.
    5. Les ressources prévues doivent permettre de verser une indemnité d'habillement et d'équipement à raison de 200 dollars par an et par observateur militaire, pour un total de 2 118 mois-personne. UN ٥ - أدرج هذا الاعتماد لدفع بدل الملابس والمعدات بمعدل قدره ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري لما مجموعه ١١٨ ٢ شخص - شهر.
    Il a pour objectif d'améliorer les taux de scolarisation des filles des zones rurales, par l'intermédiaire d'une bourse de 300 quetzales par an et par bénéficiaire. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين معدلات الإبقاء على فتيات المناطق الريفية في المدارس وتخرجهن عن طريق تقديم منح دراسية قيمة كل منها 000 30 كتـزال سنويا لكل مستفيد.
    Des officiers (à raison d'un officier par an et par cours) suivent des cours spéciaux pour observateurs militaires et officiers d'état-major au Centre autrichien de formation aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٥٠ - يتلقى الضباط تدريبا خاصا للمراقبين العسكريين ولهيئة أركان الحرب بمعدل ضابط واحد سنويا لكل دورة بمركز التدريب النمساوي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Ces seuils sont majorés de mille dinars (1 000 DA) par an et par enfant à charge à partir du deuxième enfant sans que cette majoration puisse excéder trois mille dinars (3 000 DA). UN ج( سنويا لكل طفل معال، ابتداء من الطفل الثاني بحد اقصى قدره ثلاثة آلاف دينار )٠٠٠ ٣ د. ج(.
    L'adoption de la résolution 2006/46, dans laquelle le Conseil a proposé d'élargir la composition de la Commission grâce à l'admission de 10 nouveaux membres, entraîne des dépenses supplémentaires au titre des voyages en avion, des indemnités journalières de subsistance et des faux frais au départ et à l'arrivée, estimées à 4 200 dollars par an pour chaque nouveau membre. UN 8 - ونجم عن اعتماد القرار 2006/46، الذي اقترح فيه المجلس توسيع عضوية اللجنة بإضافة 10 أعضاء جدد إليها، احتياجات ذات صلة مخصصة لتغطية تكاليف النقل الجوي وبدل الإقامة اليومي والنفقات المصروفة عند المغادرة والوصول، قُدرت بمبلغ 200 4 دولار سنويا لكل عضو جديد.
    f) Indemnité pour frais d’études et frais de voyage connexes, à raison d’un aller retour par an pour chaque enfant, entre le lieu où se trouve l’établissement d’enseignement, s’il est situé ailleurs qu’aux Pays-Bas, et La Haye. UN )و( استحقاق منحة التعليم وما يتصل بها من سفرة واحدة ذهابا وعودة سنويا لكل ولد بين مكان الدراسة عندما يكون خارج هولندا ولاهاي.
    d) Le versement d’une indemnité pour frais d’études et le paiement des frais de voyage connexes à raison d’un aller retour par an pour chaque enfant entre le lieu où se trouve l’établissement d’enseignement, s’il est situé ailleurs qu’aux Pays-Bas, et La Haye; UN )د( استحقاق منحة التعليم وما يتصل بها من سفرة واحدة ذهابا وإيابا سنويا لكل ولد بين مكان الدراسة، عندما يكون خارج هولندا، ولاهاي؛
    d) Les licences, les droits et la location de logiciels, gérés centralement en fonction du nombre d'ordinateurs de bureau et d'ordinateurs portables de la Mission, à raison de 310 dollars par an par appareil (627 800 dollars); UN (د) رخص ورسوم وتكاليف استئجار للبرمجيات التي تُدار مركزيا على أساس عدد الحواسيب المكتبية والحواسيب المحمولة في البعثة بمعدل 310 دولارات سنويا لكل حاسوب (800 627 دولار)؛
    Il doit permettre de souscrire une assurance à l'étranger à raison de 60 dollars par an par véhicule (24 800 dollars) et une assurance sur place au taux de 111 dollars par an par véhicule (13 400 dollars). UN وهو يوفر تغطية عالمية بمبلغ ٦٠ دولارا سنويا لكل مركبة )٨٠٠ ٢٤ دولار( وتأمين محلي بمبلغ ١١١ دولارا سنويا لكل مركبة )٤٠٠ ١٣ دولار(.
    Les estimations sont calculées sur la base d’une indemnité d’habillement de 200 dollars par an pour chacun des 20 officiers de liaison et d’une indemnisation en cas de décès ou d’invalidité de 1 500 dollars par an et par officier. UN ١ - أدرجت في التقديرات مخصصات لبدل الملبس بمعدل للوحدة قدره ٢٠٠ دولار سنويا لكل ضابط من ضباط الاتصال العسكري البالغ عددهم ٢٠، وبدلات الوفاة والعجز بمعدل ٥٠٠ ١ دولار في السنة لكل ضابط اتصال عسكري.
    Pour l'exercice biennal 2008-2009, l'UNICEF a alloué 150 000 dollars par an à chaque bureau régional pour appuyer les efforts déployés en vue d'améliorer la cohérence du système des Nations Unies. UN 81 - وخلال فترة السنتين 2008-2009، خصصت اليونيسيف 000 150 دولار أمريكي سنويا لكل مكتب إقليمي من أجل تعزيز الجهود المبذولة في دعم اتساق في الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement contribue à ce programme par une subvention de 1 202 baht par personne et par an pour les hôpitaux. UN وتسهم الحكومة في هذا البرنامج من خلال دعم المستشفيات بمبلغ 202 1 باهت سنويا لكل شخص.
    Il est prévu de verser aux observateurs militaires une indemnité d'habillement de 200 dollars par personne et par an, en fonction de la période de service. UN يرصد اعتماد لبدل ملابس المراقبين العسكريين، بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب، موزعة على الفترة المغطاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more