Il a 37 ans. Il gagne 175 000 $ par an. | Open Subtitles | إنّه في 37 من عمره ويجني 175 ألفًا سنويًّا. |
Elle a, de plus, déclaré avoir démantelé un laboratoire de fabrication d'héroïne par an en 2011, 2012 et 2013. | UN | وأفادت أيضاً بتفكيك مختبر للهيروين سنويًّا في الأعوام 2011 و2012 و2013. |
Je porte un masque seulement une fois par an, et tout dépend si mon costume d'Halloween l'exige. | Open Subtitles | أضع قناعًا مرّة سنويًّا فحسب إن تطلّبه ثوبي لعيد القدّيسين. |
Donc soit tu me rends mes clients, soit bonne chance pour facturer 2,500 heures par an comme nous tous. | Open Subtitles | ،إذًا إما تعيدُ عميلي لي أو حظًا موفقًا بكسب 2,500 اجرًا بالساعة سنويًّا .كبقيتنا |
On se fait aligner par les Affaires Internes une demi-douzaine de fois par an. | Open Subtitles | نوقف من قِبل الشّؤون الدّاخليّة لبضع مرّات سنويًّا. |
Il vérifient ce fichu machin cinq fois par an. | Open Subtitles | إنّهم يتفحّصون هذا الشيء اللعين خمسة مرّات سنويًّا. |
La plupart des pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord étaient considérés " en déficit d'eau " , c'est-à-dire qu'ils disposaient de moins de 500 m3 de ressources en eau renouvelable par habitant et par an. | UN | وتُصنَّف معظم بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بأنها تعاني من عجز في المياه، الذي يُعرَّف بأنه حصول الفرد على أقل من 500 متر مكعب من إمدادات المياه المتجدِّدة سنويًّا. |
Les économies annuelles de 0,6 million d'euros ainsi obtenues sont venues en déduction des dépenses liées au lancement du nouveau PGI, ce qui donne des économies nettes totales de 0,2 million par an. | UN | وفي مقابل الوفورات السنوية الناتجة، البالغ قدرها 0.6 مليون يورو، تُكُبِّدت تكاليف خدمة أوَّلية لنظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد، ممَّا أفضى إلى وفرٍ صافٍ إجمالي قدره 0.2 مليون يورو سنويًّا. |
Un mémorandum d'accord a été conclu entre-temps pour la période 2014-2015, limitant sa contribution à 175 000 dollars par an. | UN | وفي تلك الأثناء، أُبرمت مذكِّرة تفاهم بشأن الفترة 2014-2015 تقصر مساهمة اليونيدو على مبلغ قدره 000 175 دولار سنويًّا. |
Ils nous sortaient du sous-sol une fois par an. | Open Subtitles | كانوا يُخرجوننا من القبو مرّة سنويًّا. |
Les frais sont de 3 000 $ par an. | Open Subtitles | المُحاضرات فقط بـ000ر3 سنويًّا. |
Les nouvelles estimations disent que les blessures de la colonne touchent 12 000 personnes par an. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} التقدير الجديد لإصابات العمود الفقريّ هو 12 ألف شخصًا سنويًّا. |
Mais la brochure dit 3 000 $ par an. | Open Subtitles | -لكن الكُتيّب يقول 3 آلاف دولارُا سنويًّا . |
Prime de connaissances linguistiques: (à inclure dans la rémunération considérée aux fins de la pension) première langue supplémentaire, 1 651 euros (net) par an; deuxième langue supplémentaire, 825 euros. | UN | بدل تعلُّم اللغات: مبلغ صاف مقداره 651 1 يورو سنويًّا للغة الإضافية الأولى و825 يورو للغة الإضافية الثانية (من المقرّر إدراجهما في الأجر الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي). |
Nora et moi avons une soirée par an et Valerie ne peut s'empêcher d'essayer d'attirer l'attention. | Open Subtitles | (نورا) وإيّاي نحظى بليلة سنويًّا و(فاليري) لا تقوى على منع نفسها -من محاولة استراق الأضواء . |
Nora et moi avons une soirée par an et Valerie ne peut s'empêcher d'essayer d'attirer l'attention. | Open Subtitles | (نورا) وإيّاي نحظى بليلة سنويًّا و(فاليري) لا تقوى على منع نفسها -من محاولة استراق الأضواء . |
d) Le Gouvernement chinois, qui a versé une contribution de 1 250 000 yuans par an pour les activités du bureau de UN-SPIDER à Beijing et financé les services de deux experts du Centre national chinois de lutte contre les catastrophes (NDRCC) et de l'Agence spatiale chinoise (CNSA) (à titre gracieux); | UN | (د) حكومة الصين، التي تسهم بمبلغ 000 250 1 يوان سنويًّا لدعم أنشطة مكتب برنامج سبايدر في بيجين وتوفير خدمات خبيرين من المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث وإدارة الفضاء الوطنية الصينية على سبيل الإعارة مع عدم رد التكاليف؛ |
Ils ont souligné que l'écart, déjà considérable, se creusait encore entre les besoins en matière d'infrastructure et les fonds publics disponibles pour les satisfaire (déficit de financement de l'infrastructure); cet écart était donné comme atteignant 40 milliards de dollars des États-Unis par an pour l'Afrique et beaucoup plus pour l'Asie du Sud-Est. | UN | وشدَّدت الندوة على الفجوة الكبيرة والآخذة في الاتساع بين الاحتياجات الخاصة بالبُنى التحتية والأموال العامة المتاحة للوفاء بها (فجوة تمويل البنية التحتية)، والتي قيل إنها تبلغ 40 بليون دولار سنويًّا بخصوص أفريقيا، وأكثر بكثير بخصوص جنوب شرق آسيا. |
A) Si l'enfant est pensionnaire dans l'établissement, 75 % des frais de scolarité et d'internat à concurrence de [20 663] 21 428 dollars des États-Unis par an ([43 006] 45 586 dollars pour un établissement situé aux États-Unis), l'indemnité ne pouvant dépasser [15 497] 16 071 dollars par an ([32 255] 34 190 dollars pour un établissement situé aux États-Unis); | UN | (ألف) إذا كانت المؤسسة توفِّر للولد الإقامة (الطعام والمبيت)، 75 في المائة من تكلفة الدراسة والإقامة بحد أقصى قدره [663 20 دولاراً] 428 21 سنويًّا ([006 43 دولارات] 586 45 دولاراً في الولايات المتحدة)، على ألاَّ تتجاوز المنحة حدًّا أقصى قدره [497 15 دولاراً] 071 16 دولاراً ([255 32 دولاراً] 190 34 دولاراً في الولايات المتحدة) في السنة؛ |