"سنوي متوسطه" - Translation from Arabic to French

    • annuel moyen de
        
    • an en moyenne
        
    • annuel moyen d
        
    • moyen annuel de
        
    • moyenne de
        
    Hors de la zone euro, au Royaume-Uni, la croissance économique devrait, selon les projections, s'accélérer à un taux de croissance annuel moyen de 2,2 % en 2006, ce qui cadre largement avec la production tendancielle. UN وخارج منطقة اليورو، في المملكة المتحدة، يتوقع أن يتسارع النمو الاقتصادي ليصل إلى معدل سنوي متوسطه 2.2 في المائة في عام 2006، وهو ما يتمشى بشكل عام مع نواتج الاتجاهات.
    Entre 1997 et 1998, l'emploi s'est accru à un taux annuel moyen de 2,1 %, mais cette évolution s'est interrompue en 1999 et en 2000, année où le taux a diminué de 0,5 % et 0,4 %, respectivement. UN وفي الفترة ما بين 1990 و1998 تزايدت العمالة بمعدل سنوي متوسطه 2.1 في المائة. وانعكس مسار هذا الاتجاه في 1999 و2000، وانخفض المعدل أثناء هاتين السنتين بنسبة 0.5 في المائة و0.4 في المائة على التوالي.
    Le Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour l’Afrique dans les années 90 a fixé comme objectif pour les pays africains un taux de croissance de 6 % par an et pour les pays donateurs un minimum de 30 milliards de dollars d’aide publique au développement nette en 1992, avec un taux d’accroissement annuel moyen de 4 % par la suite. UN وحدد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، نسبة ٦ في المائة كرقم مستهدف لمعدل النمو تحققه البلدان اﻷفريقية، ومبلغ ٣٠ بليون من دولارات الولايات المتحدة لصافي المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المانحة في عام ١٩٩٢، والتي ستزيد بمعدل سنوي متوسطه ٤ في المائة بعد ذلك.
    L'augmentation des revenus ruraux, qui a été de 12% par an en moyenne entre 1978 et 1985, a entraîné une forte demande de biens et de services. UN وبنمو الدخل في الريف بمعدل سنوي متوسطه ١٢ في المائة خلال الفترة من عام ١٩٧٨ إلى عام ١٩٨٥، نشأ طلب قوي على السلع والخدمات.
    En Amérique latine, la demande d'énergie primaire entre 1991 et 1999 a connu un taux de croissance annuel moyen d'environ 3 %. Au Moyen-Orient et dans la région Asie et Pacifique, la consommation totale d'énergie primaire a augmenté d'environ 2,5 % par an pendant la même période. UN وفي أمريكا اللاتينية، شهد الطلب على الطاقة الأولية فيما بين سنتي 1991 و 1999 معدل نمو سنوي متوسطه نحو 3 في المائة، بينما ازداد إجمالي استهلاك الطاقة الأولية في منطقة الشرق الأوسط ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بمتوسط يقارب 2.5 في المائة سنويا.
    Au cours de la période, on a assuré 106 véhicules en moyenne au taux moyen annuel de 200 dollars, alors que les estimations portaient sur 126 véhicules au taux annuel de 300 dollars. UN فقد كان التأمين يتم على ١٠٦ مركبة في المتوسط بسعر سنوي متوسطه ٢٠٠ دولار، مقارنة بالعدد المقدر وهو ١٢٦ مركبة بسعر سنوي قدره ٣٠٠ دولار للمركبة الواحدة.
    Dans la région des Caraïbes, le produit des voyages et du tourisme devrait augmenter à un taux annuel moyen de 3,6 % en termes réels jusqu’en 2005 et créer 2,7 millions d’emplois. UN وفي منطقة البحر الكاريبي اﻷوسع نطاقا، من المسقط أن ينمو ناتج السفر والسياحة بمعدل سنوي متوسطه ٣,٦ في المائة بالقيمة الحقيقية حتى عام ٢٠٠٥ وأن يخلق ٢,٧ من ملايين اﻷعمال.
    Au cours du premier semestre de 1998, la consommation a cru aux Etats-Unis à un taux annuel moyen de 6 %, tandis que le revenu disponible réel n'augmentait que de 3,5 %. UN ففي النصف الأول من عام ١٩٩٨، نما الاستهلاك في الولايات المتحدة بمعدل سنوي متوسطه ٦ في المائة، في حين لم تتجاوز الزيادة في الدخل الحقيقي رهن التصرف نسبة ٣,٥ في المائة.
    Nous notons que l'Afrique aura besoin d'un taux annuel moyen de croissance économique de 7 % si elle veut réduire de moitié le nombre de personnes vivant dans la pauvreté sur le continent d'ici 2015. UN ونلحظ أن أفريقيا ستحتاج إلى نمو اقتصادي سنوي متوسطه 7 في المائة، إذا كان لها أن تخفض عدد من يعانون الفقر في القارة إلى النصف بحلول عام 2015.
    92. La population du Botswana a augmenté à un taux annuel moyen de 2,4 %, taux qui n'a cessé de diminuer au fil des ans. UN 92- نمت ساكنة بوتسوانا بمعدل سنوي متوسطه 2.4 في المائة. وما فتئ معدل النمو يتراجع مع مر السنين.
    62. Les pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) continuent d'enregistrer un taux annuel moyen de croissance économique de 3 % grâce aux saines politiques macro-économiques qu'ils ont adoptées. UN ٦٢ - وقد أخذت اقتصادات البلدان اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في النمو بمعدل سنوي متوسطه ٣ في المائة بفضل سياسات الاقتصاد الكلي السليمة.
    175. L'effectif global des étudiants de l'enseignement supérieur qui a atteint près de 280 000 en 1996/97 s'est accru à un taux annuel moyen de 11 % depuis 1960. UN 175- ارتفع العدد الإجمالي لطلبة التعليم العالي، الذي وصل الى حوالي 000 280 طالب في السنة الدراسية 1996-1997، بمعدل سنوي متوسطه 11 في المائة منذ 1960.
    124. Le deuxième type de fonds, destiné aux réfugiés, aux personnes déplacées et aux rapatriés, est doté d'un montant annuel moyen de 1,4 million de dollars. UN ١٢٤ - أما الفئة الفرعية الثانية، وهي الفئة المتعلقة باللاجئين والمشردين والعائدين، فهي تمول بمقدار سنوي متوسطه ١,٤ مليون دولار.
    De 2000 à 2006, les émissions de CO2 des petits États insulaires en développement ont augmenté à un taux annuel moyen de 4,3 %, soit de 1,9 à 2,5 tonnes. UN فمن عام 2000 إلى عام 2006، زادت انبعاثات المجموعة الفرعية للدول الجزرية الصغيرة النامية من ثاني أكسيد الكربون بمعدل سنوي متوسطه 4.3 في المائة أو مما يكافئ 1.9 إلى 2.5 من الأطنان المترية من ثاني أكسيد الكربون.
    Si les exportations mondiales totales ont progressé à un rythme annuel moyen de 6,1 % entre 1990 et 2000, les exportations mondiales de produits de base ont augmenté de 3,1 %. UN 1 - في حين ازداد مجموع الصادرات العالمية بمعدل سنوي متوسطه 6.1 في المائة بين عام 1990 وعام 2000، ازدادت الصادرات العالمية من السلع الأساسية بنسبة 3.1 في المائة.
    145. La population active a augmenté de façon soutenue - bien qu'avec des variations - au cours de la période 1990-1998; son taux annuel moyen de croissance a été de 2,2 %, ce qui correspond au total à l'arrivée sur le marché du travail de 1 046 000 nouveaux participants. UN 145- أثناء الفترة 1995-1998 تزايد عدد القوة العاملة بشكل متواصل - وإن يكن بمعدلات متباينة - بمعدل سنوي متوسطه بنسبة 2.2 في المائة - وهو ما يعادل 000 046 1 وافد جديد على سوق العمل.
    Les transferts de fonds devraient croître en rythme annuel moyen de 8,8 % sur la période 2013-2015, pour atteindre environ 515 milliards de dollars en 2015. UN ويتوقع أن تنمو تدفقات التحويلات المالية بمعدل سنوي متوسطه 8.8 في المائة خلال الفترة 2013-2015، بحيث تصل إلى حوالي 515 بليون دولار في عام 2015.
    L'augmentation des revenus ruraux, qui a été de 12% par an en moyenne entre 1978 et 1985, a entraîné une forte demande de biens et de services. UN وبنمو الدخل في الريف بمعدل سنوي متوسطه ١٢ في المائة خلال الفترة من عام ١٩٧٨ إلى عام ١٩٨٥، نشأ طلب قوي على السلع والخدمات.
    28. Le montant total des entrées nettes de capitaux dans cette région a considérablement augmenté au cours de la présente décennie, jusqu'à atteindre un taux moyen annuel de 32 milliards de dollars au cours de la période 1991-1992, contre 13 milliards en 1986-1990 (tableau 8). UN ٢٨ - زاد مجموع التدفقات الصافية للموارد إلى المنطقة بصورة كبيرة خلال العقد الحالي، حيث وصل إلى مستوى سنوي متوسطه ٣٢ بليون دولار خلال العامين ١٩٩١ و ١٩٩٢، مرتفعا عن مستواه الذي بلغ ١٣ بليون دولار في الفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠ )الجدول ٨(.
    10. La production agricole mondiale a augmenté en moyenne de 2,4 % par an entre 1961 et 1994. UN ١٠ - ازداد الانتاج الزراعي العالمي بمعدل سنوي متوسطه ٢,٤ في المائة بين عام ١٩٦١ وعام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more