"سنوي متوسط قدره" - Translation from Arabic to French

    • annuel moyen de
        
    • en moyenne de
        
    • moyen annuel de
        
    • en moyenne par an
        
    • en moyenne annuelle
        
    Les prix ont augmenté au taux annuel moyen de 2,9 % en 2001. UN وزاد التضخم بمعدل سنوي متوسط قدره 2.9 في المائة في عام 2001.
    Le nombre de colons a augmenté à un rythme annuel moyen de 5,3 %, contre 1,8 % pour la population israélienne en général. UN وارتفع عدد المستوطنين بمعدل سنوي متوسط قدره 5.3 في المائة، مقابل 1.8 في إسرائيل.
    Selon les estimations des experts, le PIB a progressé à un taux annuel moyen de 6,2 % au premier trimestre alors que les divers plans de relance prévoyaient un accroissement de 15 %. UN وطبقا لتقديرات الخبراء، فقد زاد الناتج المحلي الاجمالي بمعدل سنوي متوسط قدره ٦,٢ في المائة أثناء الفصل اﻷول مقابل زيادة قدرها ١٥ في المائة كانت متوخاة في مختلف خطط الانعاش.
    Les pays les moins avancés (PMA) ont continué d'accroître leurs capacités d'exportation aussi bien de marchandises que de services, exportations qui ont augmenté, respectivement, de 7 % et 3 % par an en moyenne de 2000 à 2003. UN واستمرت أقل البلدان نمواً في بناء قدرات تصديرية في مجالي السلع والخدمات على السواء، اللذين نَمَوا بمعدل سنوي متوسط قدره 7 في المائة و3 في المائة على التوالي في الفترة من عام 2000 إلى عام 2003.
    En référence au tableau ci-dessous, l'effectif au niveau de l'enseignement moyen est passé de 186 138 à 673 561 élèves entre 2000 et 2012, soit un taux d'accroissement moyen annuel de 11,3 %. UN وبالرجوع إلى الجدول الوارد أدناه، يتبين أن عدد المقيدين في التعليم المتوسط قد ارتفع من 138 186 طالباً إلى 561 673 طالباً بين عامي 2000 و 2012، مما يمثل معدل نمو سنوي متوسط قدره 11.3 في المائة.
    Avec un taux d'accroissement moyen de 2,6 % de la population entre 1960 et 1990, le revenu par habitant a baissé de 0,03 % en moyenne par an. UN وهكذا فمع نمو السكان بمعدل سنوي متوسط قدره ٦,٢ في المائة فيما بين عام ٠٦٩١ وعام ٠٩٩١ فقد انخفض الدخل بالنسبة للفرد بمعدل سنوي قدره ٣٠,٠ في المائة.
    Comme il y a en moyenne annuelle 42 semaines-personne effectives, il faut au total pour le mécanisme d'examen 15 personnes à différents échelons, y compris administrateurs et agents des services généraux. UN واستنادا إلى رقم سنوي متوسط قدره 42 أسبوع عمل فعلي للموظف الواحد، يكون مجموع الاحتياجات لدعم آلية الاستعراض هو 15 موظفا على مستويات مختلفة، يشملون موظفين من الفئة الفنية وموظفين من فئة الخدمات العامة.
    45. La population active croît à un taux annuel moyen de 3 pour cent. UN ٥٤- وينمو عدد السكان النشطين بمعدل سنوي متوسط قدره ٣ في المائة.
    Au niveau mondial, le secteur a crû à un taux annuel moyen de 8,9 % pendant la période 19702002. UN وعلى صعيد العالم، نما هذا القطاع بمعدل سنوي متوسط قدره 8.9 في المائة في العام خلال الفترة 1970-2002.
    9. Entre 1989 et 1995, la population active s'est accrue de 1 035 000 personnes soit un taux d'accroissement annuel moyen de 3,0 pour cent. UN ٩- وخلال الفترة الممتدة من ٩٨٩١ إلى ٥٩٩١ ازداد عدد السكان النشطين بواقع ٠٠٠ ٥٣٠ ١ نسمة، أي بمعدل نمو سنوي متوسط قدره ٣ في المائة.
    La population de la Malaisie s'est accrue au rythme annuel moyen de 2,4 % durant la période du Septième Plan pour la Malaisie (1995-2000) pour atteindre 23,27 millions en 2000. UN 7 - ارتفع عدد سكان ماليزيا بمعدل سنوي متوسط قدره 2.4 في المائة خلال فترة الخطة الماليزية السابعة (1995-2000) فبلغ 23.27 مليون نسمة في عام 2000.
    L'effectif de la population active devrait augmenter au rythme annuel moyen de 3,1 % pour atteindre 11,2 millions de personnes d'ici 2005, total dans lequel les travailleurs étrangers entreront pour 5,1 %. UN 22 - ومن المتوقع أن يزداد حجم القوة العاملة بمعدل سنوي متوسط قدره 3.1 في المائة ليبلغ 11.2 مليون شخص بحلول عام 2005، منهم 5.1 في المائة من العمال الأجانب.
    Entre 1990 et 1998, l'emploi s'est accru à un taux annuel moyen de 2,1 %, mais il a diminué en 1999 et en 2000 (de 0,5 et de 0,4 %, respectivement). UN وازدادت العمالة في الفترة ما بين 1990 و1998 بمعدل سنوي متوسط قدره 2.1 في المائة. وتوقف هذا الاتجاه في العامين 1999 و2000، حيث انكمشت العمالة في هاتين السنتين بنسبتي 0.5 في المائة و0.4 في المائة على التوالي.
    Pendant la période 1970-2010, le produit intérieur brut réel par habitant a augmenté à un taux annuel moyen de 1,8 % aux États-Unis et en Allemagne, de 1,9 % au Royaume-Uni et de 1,7 % en France. UN وفي أثناء الفترة 1970-2010، زاد النصيب الحقيقي للفرد من الناتج المحلي الإجمالي بمعدل سنوي متوسط قدره 1,8 في المائة في الولايات المتحدة وألمانيا و 1,9 في المائة في المملكة المتحدة و 1,7 في المائة في فرنسا.
    Dans l'ensemble, le taux d'activité a continué à augmenter au cours de la période du Septième plan pour la Malaisie (1996-2000) au rythme annuel moyen de 2,8 % pour atteindre 62,9 % en 2000. UN 20 - استمر ارتفاع معدل الاشتراك في القوة العاملة، بصورة عامة، خلال فترة الخطة الماليزية السابعة (1996-2000) بمعدل سنوي متوسط قدره 2.8 في المائة فبلغ نسبة 62.9 في المائة في عام 2000.
    Concrètement, entre 1961 et 2007, l'économie dominicaine a progressé à un rythme annuel moyen de 5,3 %, contre 3,8 % pour l'ensemble Amérique latine et Caraïbes. UN وعلى وجه التحديد، ظل الاقتصاد الدومينيكي يتوسع خلال الفترة 1961-2007، بمعدل نمو سنوي متوسط قدره 5.3 في المائة، بينما كانت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل تنمو بمعدل متوسط قدره 3.8 في المائة.
    En outre, les statistiques montrent qu'entre 1992 et 2009, la production vivrière mondiale a augmenté à un taux annuel moyen de 2,8 %, alors que la croissance démographique annuelle était en moyenne de 1,4 %. UN علاوة على ذلك، تبين الإحصائيات أن في الفترة من عام 1992 إلى عام 2009 ازداد الإنتاج العالمي من الأغذية بمعدل سنوي متوسط قدره 2.8 في المائة بينما كان متوسط معدل النمو السكاني السنوي في هذه الفترة 1.4 في المائة().
    Le nouvel Ordre du jour fixe des objectifs précis qui doivent être atteints dans les années 90, dont une croissance moyenne annuelle du produit national brut d'au moins 6 %, et un minimum net de 30 milliards de dollars d'aide publique au développement en 1992, qui, par la suite, doit augmenter en moyenne de 4 % par an. UN ويحدد برنامج العمل الجديد أهدافا مركزة بوضوح يلزم تحقيقها خلال التسعينيات، وتتضمن هدف بلوغ النمو السنوي للناتج المحلي اﻹجمالي متوسطا سنويا لا يقل عن ٦ في المائة وبلوغ صافي المساعدة اﻹنمائية الرسمية في سنة ١٩٩٢، حدا أدنى قدره ٣٠ بليون دور على أن ينمو بعد ذلك بمعدل سنوي متوسط قدره ٤ في المائة.
    11. Entre 1990 et 1999, la population active a augmenté en moyenne de 2 % par an, mais sa croissance a pris fin en 2000, année où l'on a observé une diminution de 1 %. UN 11- وفي الفترة ما بين 1990 و1999 نمت القوة العاملة بمعدّل سنوي متوسط قدره 2 في المائة. وتوقف النمو في عام 2000، وهي سنة شهدت فيها القوة العاملة انكماشاً بنسبة 1 في المائة.
    Depuis les années 60, le produit intérieur brut (PIB) des pays à faible revenu a augmenté en moyenne de 4,1 % par an, alors que le PIB des pays à revenu intermédiaire et des pays à haut revenu a progressé en moyenne de 4,2 % et de 3,2 % par an, respectivement. UN 14 - وزاد حجم الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المنخفضة النمو، منذ فترة الستينات، بمعدل سنوي متوسط بلغ 4.1 في المائة، في حين ازداد الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المرتفعة الدخل بمعدل سنوي متوسط قدره 4.2 في المائة و 3.2 في المائة على التوالي().
    59. De leur côté, les personnes âgées (au moins 60 ans) ont connu une augmentation progressive de l'emploi, qui, au cours de la décennie écoulée, a crû à un taux moyen annuel de 3,3 %, ce qui est un taux légèrement inférieur au taux d'accroissement de la population active adulte (3,5 %). UN 59- وشهدت العمالة بين كبار السن (60 سنة أو أكثر) زيادة مطردة: ففي العقد الأخير زادت هذه العمالة من معدل سنوي متوسط قدره 3.3 في المائة- وهو معدل لا يقل إلا بنسبة ضئيلة عن معدل نمو السكان العاملين من البالغين (5.3 في المائة).
    34B.1 L'augmentation enregistrée sous cette rubrique est due au fait que le nombre de personnes affiliées à l'assurance maladie après cessation de service a été plus important que ce qui avait été prévu lors de l'établissement du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993, à savoir 3 780 personnes en moyenne par an. UN ٣٤ باء - ١ ترجع الزيادة الواردة تحت هذا البند الى زيادة عدد المشتركين في خطة التأمين الصحي لمـــا بعد الخدمة بالمقارنة بالعضوية المقدرة وقت إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بمعدل سنوي متوسط قدره ٧٨٠ ٣ مشتركا.
    c) 200 emplois à plein temps en moyenne annuelle. UN (ج) عدد سنوي متوسط قدره 200 من العاملين المتفرغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more