"سنوي واحد" - Translation from Arabic to French

    • annuelle unique
        
    • annuel unique
        
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    :: Appuyé la présentation d'un rapport annuel unique sur les travaux des divers groupes d'experts et groupes d'étude qui s'occupent de statistiques des services et demandé que ce rapport lui soit soumis; UN :: شجّعت على إعداد تقرير سنوي واحد عن العمل الذي تقوم به مختلف أفرقة المدن وأفرقة الخبراء في مجال إحصاءات الخدمات وطلبت أن يُقدم ذلك التقرير إلى اللجنة؛
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou soeur. UN ' ٣ ' في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن شخص معال ثانوي إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou soeur. UN ' ٣` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le/la fonctionnaire n'a pas de conjoint(e) à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou soeur; UN `3 ' فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le/la fonctionnaire n'a pas de conjoint(e) à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou soeur. UN `3 ' في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت؛
    iii) Quand le/la fonctionnaire n'a pas de conjoint(e) à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou soeur; UN `3 ' فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le/la fonctionnaire n'a pas de conjoint(e) à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou soeur; UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت؛
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le fonctionnaire n'a pas de conjoint à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن معال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le/la fonctionnaire n'a pas de conjoint(e) à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le/la fonctionnaire n'a pas de conjoint(e) à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    iii) Quand le/la fonctionnaire n'a pas de conjoint(e) à charge, il lui est versé une indemnité annuelle unique pour l'une des personnes ci-après, si elle est à sa charge : père, mère, frère ou sœur. UN ' 3` فـــي حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غيـــر عن معـــال من الدرجة الثانية إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت.
    À cet égard, je recommande que toutes les obligations en matière d'établissement de rapports de la HautCommissaire soient remplacées par un rapport annuel unique sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui mettrait davantage l'accent sur la question du racisme et lui donnerait un plus grand retentissement. UN وإنني، في هذا الصدد، أوصي بأن تُستبدل جميع الالتزامات الواقعة على عاتق المفوضة السامية في مجال وضع التقارير بوضع تقرير سنوي واحد عن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو الأمر الذي سيمكِّن من التركيز أكثر على قضية العنصرية ويُكسبها وضوحاً أكبر.
    g) A encouragé à présenter un rapport annuel unique sur les travaux des divers groupes d'experts et groupes d'étude qui s'occupent de statistiques des services, et prié de le lui soumettre; UN (ز) شجّعت على إعداد تقرير سنوي واحد عن العمل الذي تقوم به مختلف المجموعات في المدن وأفرقة الخبراء في مجال إحصاءات الخدمات وطلبت أن يُقدم هذا التقرير إلى اللجنة؛
    g) Appuyé la présentation d'un rapport annuel unique sur les travaux des divers groupes d'experts et groupes d'étude qui s'occupent de statistiques des services et demandé que ce rapport lui soit soumis; UN (ز) شجّعت على إعداد تقرير سنوي واحد عن العمل الذي تقوم به مختلف المجموعات في المدن وأفرقة الخبراء في مجال إحصاءات الخدمات وطلبت أن يُقدم هذا التقرير إلى اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more