"سنين الماضية" - Translation from Arabic to French

    • dernières années
        
    Regarde ce qu'a donné ton trafic d'armes ces dernières années. Open Subtitles انظر في أعمال أسلحتك عبر الثلاث سنين الماضية
    Saisissons l'occasion de la session extraordinaire pour réaffirmer notre engagement au niveau le plus élevé d'améliorer notre bilan par rapport à celui des cinq dernières années. UN لننتهز هذه اللحظة التي تتيحها الدورة الاستثنائية لكي نعيد تكريس أنفسنا على أعلى مستوى لكي نحسن سجل الخمس سنين الماضية.
    Les gens vont vouloir savoir où je suis passé au cours des presque 5 dernières années. Open Subtitles الناس يودون معرفة أين كنتُ خلال الـ 5 سنين الماضية تقريبًا.
    Ils se croisent au moins 12 fois dans les 5 dernières années. Open Subtitles لقد توافقت أسفارهم 12 مرة على الأقل في الخمس سنين الماضية.
    Les rapports des 5 dernières années concernant des véhicules volés. Open Subtitles تقارير السيارات المسروقة منذ الـ5 سنين الماضية
    J'ai roulé en train à travers cette région pendant les trois dernières années, en cherchant le sens de la vie. Open Subtitles ،لقد كنتُ أركب القطار . أجوب أنحاء الدولة ، منذ الثلاث سنين الماضية ، بحثاً عن معنى الحياة
    Ils ont refait surface périodiquement dans les cinq dernières années. Open Subtitles لقد قاموا بالظهور بشكل دوري خلال الخمسة سنين الماضية
    Pour vous , Ca marque la culmination... des quatre dernières années. Open Subtitles بالنسبة لطلبة العام الأخير .. فهذا سيحدد نتيجة الأربع سنين الماضية..
    Ces 5 dernières années, on a eu notre lot de foldingues et d'invités dans TGS... Open Subtitles هل تعرفان, خلال الخمس سنين الماضية, كان لدينا كثير من الشخصيات المجنونة, وكثير من الضيوف الذين استضفناهم في البرنامج.
    Qu'est-ce que vous croyez qu'on a fait ces dix dernières années ? Open Subtitles ما رأيك بما كنا نفعل في 10 سنين الماضية ؟
    Trop peur de ceux qui l'ont caché pendant ces 3 dernières années. Open Subtitles خوفه من الناس الذين قاموا بإخفائه خلال الثلاث سنين الماضية
    Tout comme toi ces 5 dernières années. Open Subtitles كما كنت تفعلين خلال الـ 5 سنين الماضية.
    Je ressemblais à Ernie et Bert durant ces dix dernières années. Open Subtitles كنت أبدو مثل (إيرني) و/أو (بيرت) للعشر سنين الماضية
    J'étais à L.A. ces 4 dernières années, à travailler pour un gros label, mais j'ai décidé de partir parce que j'ai pensé que je pourrais faire mieux. Open Subtitles حسناً, انا كنت في لوس انجلوس خلال الاربع سنين الماضية اعمل في شركة مهمة لكني قررت ان اتركها لاني اعتقدت اني سأعمل افضل لوحدي
    Et s'il y a quelque chose, que notre relation a démontré pendant ces 7 dernières années c'est que j'ai une mémoire vraiment très courte. Maintenant, que puis-je faire pour te ramener à la réalité dans cette décision carrément impulsive ? Ma fille est une princesse. Open Subtitles ولعلمك، علاقتنا أظهرت خلال السبع سنين الماضية أن لدي ذاكرة قصيرة للغاية. الآن، ماذا بيدي فعله حتى أعيدك للواقع بهذا القرار الواضح أنه إندفاعي. ابنتي أميرة.
    Stefanie Marie Adams Foster, tu n'as pas eu une nuit seule dans cette maison depuis ces dix dernières années. Open Subtitles (ستيفاني ماري آدمز فوستر) لم تحظي بليلة وحدك في ذلك المنزل للعشر سنين الماضية
    Après une confrontation avec toi pendant les 5 dernières années, j'ai fini homme au foyer à Brooklyn. Open Subtitles بعد التشاجر معك خلال الخمس سنين الماضية انتهيت كرجل يرعى (المنزل في (بروكلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more