56. Depuis l'accord de paix, au moins 200 000 enfants en âge de fréquenter l'école primaire sont revenus dans leur district d'origine, ce qui se traduit par une sollicitation accrue des infrastructures déjà très affaiblies. | UN | ٦٥ - وقد عاد ما لا يقل عن ٠٠٠ ٢٠٠ طفل في سن التعليم الابتدائي إلى مناطقهم اﻷصلية منذ إبرام اتفاق السلم، مما زاد من المطالب على الهياكل اﻷساسية التي أضيرت بدرجة كبيرة. |
Tous les enfants en âge de fréquenter l'école primaire sont scolarisés mais 20 à 25 % seulement des besoins éducatifs des enfants en âge de recevoir un enseignement secondaire sont satisfaits. | UN | ويتلقى جميع اﻷطفال الذين يبلغون سن التعليم الابتدائي هذا التعليم ولكن لا تتم تلبية الاحتياجات التعليمية ﻷطفال المدارس الثانوية إلا بنسبة تتراوح بين ٠٢ و٥٢ في المائة فقط. |
Il est impossible de savoir si les écoles en place ont, ou non, la capacité suffisante pour accueillir et retenir toutes les filles en âge de fréquenter l'école primaire. | UN | ويستحيل تحديد ما إذا كانت المدارس المتاحة تملك أم لا قدرة استيعاب كافية لتسجيل واستبقاء جميع الفتيات في سن التعليم الابتدائي. |
Le taux brut de scolarisation ci-dessus témoigne de l'efficacité du système éducatif à Bahreïn, accueillant toutes les personnes qui sont en âge d'entrer à l'école primaire. | UN | وتدل نسبة القيد الإجمالية أعلى أن كفاءة النظام التعليمي في البحرين لاستيعاب جميع السكان ممن هم في سن التعليم الابتدائي. |
Les dernières données disponibles montrent qu'environ la moitié des enfants non scolarisés d'âge primaire vivent dans des zones touchées par des conflits, les filles en souffrant de manière disproportionnée. | UN | إذ تبين أحدث البيانات المتاحة أن نحو نصف الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في سن التعليم الابتدائي يعيشون في مناطق متضررة من النزاعات، وتتأثر الفتيات من ذلك بصورة غير متناسبة مقارنة بالفتيان. |
Environ 60 % des enfants d'âge scolaire fréquentent les écoles primaires. | UN | ويذهب 60 في المائة من الأطفال في سن التعليم الابتدائي إلى المدرسة الابتدائية. |
Sur la base de l'analyse des besoins des Roms, effectuée par le Ministère des droits de l'homme et des réfugiés en 2009 et 2010, le nombre d'enfants Roms s'élève à 7 077, dont 3 963 sont en âge de fréquenter l'école primaire. | UN | واستنادا إلى تحليل احتياجات الروما الذي اضطلعت به وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين في عامي 2009 و 2010، يبلغ عدد أطفال الروما 077 7 طفلا من بينهم 963 3 طفلا في سن التعليم الابتدائي. |
D'après les estimations disponibles, un cinquième des 61 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire qui n'étaient pas scolarisés dans le monde vivaient en Asie du Sud. | UN | ففي جنوب آسيا وحدها يعيش ما يقدر بخُمس عدد أطفال العالم في سن التعليم الابتدائي المنقطعين عن الدراسة، الذين يبلغ عددهم 61 مليون طفل في جميع أنحاء العالم. |
La proportion de filles dans le nombre total d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire non scolarisés est tombée de 58 % en 2000 à 54 % en 2011. | UN | فقد انخفضت نسبة الفتيات في العدد الكلي للأطفال غير الملتحقين بالمدارس في سن التعليم الابتدائي من 58 في المائة في عام 2000 إلى 54 في المائة في عام 2011. |
Le Secrétaire général estime qu'à l'échelle mondiale, le nombre d'enfants non scolarisés en âge de fréquenter l'école primaire varie de 104 millions à plus de 120 millions. | UN | ويقدر الأمين العام عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس ممن هم في سن التعليم الابتدائي على مستوى العالم بين 104 ملايين إلى أكثر من 120 مليون طفل. |
Le Rapport mondial de suivi de l'initiative Éducation pour tous 2011 souligne que quelque 28 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire dans des pays touchés par des conflits ne sont actuellement pas scolarisés. | UN | ويؤكد تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2011 أن ما يُقدر بنحو 28 مليون طفل في سن التعليم الابتدائي في البلدان المتضررة من النـزاع غير ملتحقين بالمدارس في الوقت الراهن. |
95. Les villes dans tout le pays organisent des programmes d'alphabétisation des adultes, tandis que les enfants en âge de fréquenter l'école primaire peuvent suivre des programmes analogues adaptés à leur âge. | UN | ٥٩- تنظم مدن البلاد المختلفة برامج لمحو أمية الكبار مع إتاحة الفرصة لمن هم في سن التعليم الابتدائي وإخضاعهم لبرامج مماثلة تناسب سنهم. |
Le nombre des enfants non scolarisés, en augmentation constante depuis des dizaines d'années, commence à diminuer : celui des enfants en âge de fréquenter l'école primaire a baissé de 20 millions par rapport à 1990. | UN | كما أن عدد اﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس بدأ أخيرا بالتناقص بعد الزيادة المطردة التي شهدها خلال عشرات السنين فانخفض عدد اﻷطفال في سن التعليم الابتدائي غير الملتحقين بالمدارس بمقدار ٢٠ مليون طفل بالمقارنة بأوائل العقد. |
259. Cent millions au moins d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire, dont 60 % sont des filles, ne vont pas en classe. | UN | ٢٥٩ - يتجاوز عدد اﻷطفال ممن هم في سن التعليم الابتدائي ولكنهم غير ملتحقين بالمدارس ١٠٠ مليون طفل، تشكل البنات نسبة ٦٠ في المائة منهم والكثيرون ممن يبدأون الدراسة لا يكملون حتى أربعة أعوام منها. |
Universaliser l'accès à l'éducation de base et faire en sorte qu'au moins 80 % des enfants en âge de fréquenter l'école primaire achèvent le cycle d'enseignement primaire au terme d'un apprentissage de type classique, ou non classique mais obéissant à des normes comparables, l'accent étant mis sur la réduction de l'écart qui existe actuellement entre les filles et les garçons. | UN | تعميم إمكانية الحصول على التعليم اﻷساسي وإكمال التعليم الابتدائي لما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال في سن التعليم الابتدائي وذلك عن طريق التعليم الرسمي أو التعليم غير الرسمي المماثل له في المستوى، مع التركيز على الحد من أوجه التفاوت الحالية بين البنين والبنات؛ |
ii) Universaliser l'accès à l'éducation de base et faire en sorte qu'au moins 80 % des enfants en âge de fréquenter l'école primaire achèvent le cycle d'enseignement primaire, au terme d'un apprentissage de type classique ou non classique qui obéisse dans tous les cas à des normes comparables, l'accent étant mis sur la réduction de l'écart qui existe actuellement entre les filles et les garçons; | UN | ' ٢` تعميم إمكانية الحصول على التعليم اﻷساسي وإكمال التعليم الابتدائي لما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال في سن التعليم الابتدائي وذلك عن طريق التعليم النظامي أو التعليم غير النظامي المماثل له في المستوى، مع التركيز بوجه خاص على الحد من أوجه التفاوت الحالية بين البنين والبنات؛ |
D'après les données les plus récentes de l'Unesco, 796 millions d'adultes ne savent pas lire et écrire, 69 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés et des millions d'autres quittent l'école sans avoir un niveau d'instruction suffisant. | UN | ووفقاً لأحدث بيانات اليونسكو، هناك 796 مليون شخص بالغ يفتقرون إلى مهارات الكتابة والقراءة الأساسية، و 69 مليون طفل في سن التعليم الابتدائي لم يدخلوا المدارس، وملايين أخرى تركت الدراسة دون بلوغ المستوى الكافي من التعليم. |
Cinquante-sept pour cent de la population jouissait d'un meilleur accès à l'eau potable et 63 % des garçons et 46 % des filles en âge de fréquenter l'école primaire étaient scolarisés. | UN | فقد تحسنت إمكانية الحصول على مياه الشر بالنسبة لسبعة وخمسين في المائة من السكان، وأصبح ينتظم في سلك التعليم المدرسي حاليا 63 في المائة من البنين و 46 في المائة من البنات ممن هم في سن التعليم الابتدائي. |
En dépit des progrès enregistrés, 113 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire n'étaient pas scolarisés en 2000. | UN | ورغم التقدم الذي أحرز، فإن 113 مليون من الأطفال في سن التعليم الابتدائي كانوا خارج المدارس في عام 2000(9). |
D'ici à 2015, 56 millions d'enfants en âge d'entrer en école primaire ne seront toujours pas scolarisés. | UN | وبحلول عام 2015، سيظل 56 مليون طفل في سن التعليم الابتدائي خارج المدرسة. |
Le taux d'alphabétisation des enfants d'âge primaire a pratiquement doublé, passant de 31 % à 58 %. | UN | وارتفع معدل معرفة القراءة والكتابة عند مستوى سن التعليم الابتدائي إلى الضعف تقريبا، حيث ارتفع من 31 في المائة إلى 58 في المائة. |
On a calculé qu'en 2007, 85 % des enfants d'âge scolaire étaient inscrits dans une école primaire. | UN | 53 - في عام 2007، يقدر أن 85 في المائة من الأطفال ممن هم في سن التعليم الابتدائي قد سُجِّلوا في المدارس الابتدائية. |
Ces mesures ont conduit à une augmentation du taux net de scolarisation dans les écoles primaires, à savoir du nombre d'enfants en âge de suivre un enseignement primaire et inscrits dans une école primaire par rapport à la population totale d'enfants en âge de suivre ce type d'enseignement. | UN | وأدت هذه التدابير إلى زيادة صافي معدل التسجيل في التعليم الابتدائي، أي عدد الأطفال البالغين سن التعليم الابتدائي الرسمية والمسجلين في مدارس ابتدائية من مجموع الأطفال البالغين سن التعليم الابتدائي الرسمية. |