"سن الستين" - Translation from Arabic to French

    • âge de soixante ans
        
    • soixantième anniversaire
        
    Aux termes de ses dispositions, les personnes assurées reçoivent une pension-vieillesse lorsqu'elles parviennent à l'âge de soixante ans. UN وبموجب أحكام هذا القانون، يحصل المشمولون بالتأمين على معاش تقاعدي للشيخوخة عند بلوغ سن الستين.
    Au sens du Statut, le terme " licenciement " s'entend de toute cessation de service dont le Secrétaire général prend l'initiative et qui n'est due ni à la mise à la retraite de l'intéressé à l'âge de soixante ans ou plus, ni à son renvoi sans préavis pour faute grave. UN إنهاء الخدمة، بالمعنى المقصود في النظام اﻷساسي للموظفين، هو انتهاء الخدمة بمبادرة من اﻷمين العام، بخلاف التقاعد عند بلوغ سن الستين أو بعد ذلك، أو الفصل دون سابق إنذار لارتكاب سوء سلوك جسيم.
    Au sens du Statut, le'licenciement's'entend de toute cessation de service dont le Secrétaire général prend l'initiative et qui n'est pas due ni à la mise à la retraite de l'intéressé à l'âge de soixante ans ou plus, ni à son renvoi sans préavis pour faute grave. UN " إنهاء الخدمة، بالمعنى المقصود في النظام اﻷساسي للموظفين، هو انتهاء الخدمة بمبادرة من اﻷمين العام، بخلاف التقاعد عند بلوغ سن الستين أو بعد ذلك، أو الفصل دون سابق إنذار لارتكاب سوء سلوك جسيم.
    Aucun versement rétroactif ne sera effectué pour la période antérieure au soixantième anniversaire ou au 1er janvier 1997, la date la plus tardive étant retenue. UN ولا تدفع مبالغ بأثر رجعي فيما يتعلق بالفترة السابقة على بلوغ سن الستين أو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أيهما أبعد.
    Ayant vécu une vie entière dans la pauvreté, de nombreuses personnes parviennent à la vieillesse déjà en mauvaise santé chronique, manifestant des signes de pauvreté et de maladie avant leur soixantième anniversaire. UN وإذا عاش الشخص كل حياته فقيرا فإنه عندما يصل إلى سن الشيخوخة يكون مصابا فعلا بأمراض مزمنة، وتكون قد بدت عليه أعراض الفقر والمرض قبل بلوغ سن الستين.
    6. A son article 41, la loi autorise à la femme assurée qui arrête de travailler d'obtenir une indemnité forfaitaire sans attendre d'avoir atteint l'âge de soixante ans ou d'être touchée par une incapacité. UN 6 - أباح النظام في المادة (41) للمرأة المشتركة الحصول على تعويض الدفعة الواحدة دون انتظار بلوغ سن الستين أو حدوث عجز.
    Tout membre de la Cour internationale de Justice qui a cessé d'exercer ses fonctions et qui atteint l'âge de soixante ans a droit jusqu'à son décès, sous réserve des paragraphes 6 et 7 ci-dessous, à une pension de retraite payable par mensualités, à condition toutefois : UN 1 - يحق لعضو في محكمة العدل الدولية لم يعد يشغل منصبه وبلغ سن الستين الحصول على معاش تقاعدي يُدفع شهريا بقية حياته، رهنا بأحكام الفقرتين 6 و 7 أدناه، وبشرط أن يكون قد وفى بما يلي:
    Tout juge du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie qui a cessé d'exercer ses fonctions et qui atteint l'âge de soixante ans a droit jusqu'à son décès, sous réserve des paragraphes 4 et 5 ci-dessous, à une pension de retraite payable par mensualités, à condition toutefois : UN 1 - يحق لقاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لم يعد يشغل منصبه وبلغ سن الستين الحصول على معاش تقاعدي يُدفع شهريا بقية حياته، رهنا بأحكام الفقرتين 4 و 5 أدناه، وبشرط أن يكون قد وفى بما يلي:
    Tout juge du Tribunal pénal international pour le Rwanda qui a cessé d'exercer ses fonctions et qui atteint l'âge de soixante ans a droit jusqu'à son décès, sous réserve des paragraphes 4 et 5 ci-dessous, à une pension de retraite payable par mensualités, à condition toutefois : UN 1 - يحق لقاض في المحكمة الدولية لرواندا لم يعد يشغل منصبه وبلغ سن الستين الحصول على معاش تقاعدي يُدفع شهريا بقية حياته، رهنا بأحكام الفقرتين 4 و 5 أدناه، وبشرط أن يكون قد وفى بما يلي:
    L'âge de la retraite de la femme est donc de 55 ans, tel que prévu à l'article 2 de la loi relative à la sécurité sociale (le départ à la retraite est à l'âge de soixante ans pour les hommes et de cinquante-cinq ans pour les femmes). UN ويكون سن تقاعد المرأة عند بلوغها سن ٥٥ عاما وهذا ما نص علية قانون التأمينات الاجتماعية في المادة رقم ٢ (سن التقاعد: بلوغ المؤمن عليه سن الستين والمؤمن عليها سن الخامسة والخمسين).
    Ayant vécu une vie entière dans la pauvreté, de nombreuses personnes parviennent à la vieillesse déjà en mauvaise santé chronique, manifestant des signes de pauvreté et de maladie avant leur soixantième anniversaire. UN وإذا عاش الشخص كل حياته فقيرا فإنه عندما يصل إلى سن الشيخوخة يكون مصابا فعلا بأمراض مزمنة، وتكون قد بدت عليه أعراض الفقر والمرض قبل بلوغ سن الستين.
    Les auteurs font observer que les fonctionnaires qui n'ont pas pu atteindre le grade immédiatement supérieur de conseiller avant leur soixantième anniversaire sont contraints de cesser leurs fonctions et d'accomplir des tâches administratives, en perdant tous les droits et tous les privilèges légalement acquis, notamment le statut diplomatique. UN ويوجه أصحاب البلاغات الانتباه إلى أن الموظفين الذين لم يتسنَ لهم الترقّي إلى درجة مستشار، وهي الدرجة الأعلى مباشرةً، قبل بلوغ سن الستين يرغَمون على ترك منصبهم ومباشرة مهام إدارية، فيفقدون بذلك جميع الحقوق والامتيازات المكتسبة قانوناً، بما في ذلك المركز الدبلوماسي.
    Les auteurs font observer que les fonctionnaires qui n'ont pas pu atteindre le grade immédiatement supérieur de conseiller avant leur soixantième anniversaire sont contraints de cesser leurs fonctions et d'accomplir des tâches administratives, en perdant tous les droits et tous les privilèges légalement acquis, notamment le statut diplomatique. UN ويوجه أصحاب البلاغات الانتباه إلى أن الموظفين الذين لم يتسنَ لهم الترقّي إلى درجة مستشار، وهي الدرجة الأعلى مباشرةً، قبل بلوغ سن الستين يرغَمون على ترك منصبهم ومباشرة مهام إدارية، فيفقدون بذلك جميع الحقوق والامتيازات المكتسبة قانوناً، بما في ذلك المركز الدبلوماسي.
    Le niveau relativement faible de survie des adultes en Europe est dû dans une large mesure au taux élevé de mortalité des adultes en Europe de l'Est, où à peine 77 % des personnes âgées de 15 ans sont censées parvenir à leur soixantième anniversaire selon les taux actuels de mortalité. UN ويعزى المعدل المنخفض نسبيا لبقاء البالغين على قيد الحياة في أوروبا، إلى حد كبير، إلى ارتفاع معدلات وفيات البالغين في أوروبا الشرقية، حيث لا تتجاوز نسبة من يتوقع بقاؤهم حتى سن الستين ممن هم في سن الخامسة عشرة 77 في المائة في ضوء معدلات الوفيات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more