Le taux de scolarisation des enfants handicapés en âge scolaire était d'environ 80%, alors que les enfants souffrant d'une déficience physique ont été systématiquement intégrés au système d'éducation obligatoire. | UN | وكان معدل التحاق الأطفال ذوي الإعاقة الذين في سن المدرسة بالمدارس 80 في المائة تقريباً، في حين تم تخصيص أماكن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البدنية بنظام التعليم الإلزامي. |
Le taux de scolarisation des enfants d'âge scolaire souffrant de différents handicaps était de 80%. | UN | وبلغ معدل الالتحاق بالمدارس 80 في المائة للأشخاص الذين في سن المدرسة من ذوي الإعاقات المختلفة. |
Les sommes sont remises aux femmes chefs de famille ayant à charge des enfants en âge scolaire, aux personnes âgées et aux personnes handicapées. | UN | إذ تُخصص الأموال لربات الأسر التي تضم أطفالاً في سن المدرسة ومسنين ومعاقين. |
Ils ont promis qu'en cette même année, tous les garçons et les filles en âge de fréquenter l'école primaire seront scolarisés. | UN | ووعدوا أنه بنهاية العام نفسه، سيلتحق جميع البنين والبنات في سن المدرسة الابتدائية بمدارسهم. |
Il exhorte le gouvernement à augmenter le nombre de places disponibles dans les garderies pour les enfants d'âge scolaire afin de faciliter le retour des femmes sur le marché du travail. | UN | وهي تحث الحكومة على تحسين توفر أماكن الرعاية للأطفال في سن المدرسة من أجل تسهيل إعادة التحاق المرأة بسوق العمل. |
Services de garde d'enfants d'âge scolaire : le Groupe de travail élabore des propositions visant à développer toute l'année durant les services de garde d'enfants d'âge scolaire. | UN | :: رعاية الطفل في سن المدرسة: يعد الفريق العامل مقترحات لتطوير خدمات رعاية الطفل في سن المدرسة على مدار السنة. |
Par ailleurs, les employeurs ne tiennent pas compte des enfants d'âge scolaire, ce qui est particulièrement préoccupant dans le cas des mères qui travaillent de longues heures. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوفر أرباب الأعمال الرعاية للأطفال في سن المدرسة ولا سيما عندما تعمل الأم ساعات طويلة. |
En plus, les élèves d'âge scolaire reçoivent gratuitement les livres de classe et sont transportés gratuitement de l'école et vers l'école. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يحصل التلاميذ في سن المدرسة على كتب دراسية مجانية ونقل مجاني من المدرسة وإليها. |
Plus de 60 % des enfants d'âge scolaire ne peuvent bénéficier d'une scolarité. | UN | ولا يتمكن ما يزيد على 60 في المائة من الأطفال الذين هم في سن المدرسة من الذهاب إلى المدارس. |
Activités pour les enfants d'âge scolaire lorsque la journée de travail des parents est plus longue que la journée d'école des enfants | UN | رعاية الأطفال في سن المدرسة عندما يكون يوم عمل الأبوين أطول من اليوم المدرسي للأطفال |
Ce sont les mères d'enfants n'ayant pas atteint l'âge scolaire qui réalisent le plus de travaux ménagers. | UN | وتضطلع المرأة التي لديها أطفال دون سن المدرسة بمعظم الأعمال المنـزلية. |
Moins de 50 % des enfants d'âge scolaire étaient inscrits dans les écoles primaires. | UN | كما أن أقل من 50 في المائة من الأطفال في سن المدرسة الابتدائية كانوا ملتحقين بالمدارس. |
Des mesures de prévention effectives prises par l'UNICEF incluent l'ouverture d'écoles aux enfants ayant dépassé l'âge scolaire. | UN | وتشمل التدابير الوقائية الفعالة التي تخذها اليونيسيف فتح المدارس أمام الأطفال بعد سن المدرسة. |
Pourcentage de la population d'âge scolaire effectivement scolarisée, à tous les niveaux, | UN | نسبة السكان الذين في سن المدرسة المقيدين في كافة |
L'Alberta offre également un programme facultatif d'enseignement en classe maternelle à l'intention des enfants ayant un an de moins que l'âge scolaire. | UN | وتوفر ألبرتا أيضا برنامجا لرياض اﻷطفال على أساس طوعي لﻷطفال الذين تقل أعمارهم سنة واحدة عن سن المدرسة. |
La plupart des centres ont organisé des activités d'été destinées aux enfants d'âge scolaire. | UN | وأقيمت أنشطة صيفية لﻷطفال في سن المدرسة لدى معظم المراكز. |
Le système prend en charge les enfants d'âge scolaire depuis la maternelle jusqu'à la fin du secondaire, et l'enseignement est obligatoire jusqu'à 16 ans. | UN | ويتيح النظام فرص التعليم لﻷطفال في سن المدرسة ابتداء من رياض اﻷطفال حتى الصف الثاني عشر. والتعليم إجباري لﻷطفال إلى أن يبلغوا سن السادسة عشرة. |
Cependant, le taux des enfants en âge de fréquenter l'école qui sont scolarisés dans les zones rurales, notamment les régions montagneuses ou isolées, est encore faible. | UN | غير أن معدل التحاق اﻷطفال في سن المدرسة بالمدارس في المناطق الريفية، وخاصة المناطق الجبلية والمنعزلة، مازال منخفضا. |
22. On estime que 140 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire, dont 60 % environ sont des filles, ne vont pas en classe. | UN | ٢٢ - هناك ما يقدر بـ ١٤٠ مليون طفل في سن المدرسة الابتدائية، منهم حوالي ٦٠ في المائة من البنات، غير ملتحقين بمدارس. |
Dans l'enseignement primaire, 95 % des enfants en âge d'être scolarisés sont inscrits à l'école. | UN | وثمة غالبية من الأطفال في سن المدرسة الابتدائية الملتحقين بالتعليم حيث بلغت نسبتهم 95 في المائة. |
Plusieurs jardins d'enfants ont été également créés à l'intention des enfants d'âge préscolaire. | UN | كما خصص عدد من رياض الأطفال للذين هم دون سن المدرسة. |
L'Alliance des femmes taïwanaises coordonne des conférences et des symposiums qui visent à renseigner les filles de l'école secondaire sur des projets de carrières dans des domaines non spécifiques. | UN | وينسق تحالف النساء في المقاطعة عقد المؤتمرات والندوات التي تستهدف الفتيات في سن المدرسة الثانوية لتوفير معلومات تعينهن على فهم العمل في هذه المجالات غير التقليدية. |
- La nécessité d'aider les mères et les personnes ayant la garde d'enfants à faire le choix de participer au marché de l'emploi quand leurs enfants n'ont pas encore atteint l'âge de scolarisation; | UN | - ضرورة دعم خيارات الأمهات ومقدمات الرعاية فيما يتعلق بالمشاركة في قوة العمل عندما يكون أطفالهن دون سن المدرسة |