"سواء في المقر أو في" - Translation from Arabic to French

    • tant au Siège que sur
        
    • tant au Siège que dans
        
    • aussi bien au Siège que sur
        
    • fois au siège et sur
        
    • au Siège comme dans
        
    • fois au Siège et dans
        
    • tant par le Siège que par les
        
    • au Siège ou sur
        
    • au Siège et dans les
        
    • aussi bien au Siège que dans
        
    • que ce soit au Siège ou dans
        
    La coopération et les partenariats avec les relais de l’information seront recherchés à tous les niveaux, tant au Siège que sur le terrain. UN وسيجري التماس التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    Assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies tant au Siège que sur le terrain est devenu une tâche urgente. UN إن توفير السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان، أصبح مهمة عاجلة.
    À l'évidence, des changements seront requis tant au Siège que dans le fonctionnement des institutions spécialisées. UN ومن الواضح أن اﻷمر سيتطلب إحداث تغييرات سواء في المقر أو في أداء الوكالات المتخصصة.
    On prévoit un accroissement des activités d'information tant au Siège que dans la zone de la Mission. UN من المتوقع الاضطلاع بمزيد من أنشطة اﻹعلام سواء في المقر أو في منطقة البعثة.
    La délégation du Koweït appuie un régime commun solide et intégré qui garantisse l'égalité de traitement des membres du personnel, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان.
    Il a salué les membres du personnel de l'UNICEF, à la fois au siège et sur le terrain, pour leurs efforts au nom des enfants du monde entier. UN وأشاد بموظفي اليونيسيف، سواء في المقر أو في الميدان، لما يقومون به من عمل لصالح أطفال العالم.
    Je le remercie également de ses efforts inlassables s'agissant de renforcer les activités de l'ONU, tant au Siège que sur le terrain. UN كما أشكره على جهوده الدؤوبة في تعزيز أعمال الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
    Nous remercions le Secrétaire général et son équipe du travail qu'ils ont accompli pour négocier et mettre en œuvre cet Accord, tant au Siège que sur le terrain. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    Ces travaux conjoints renforcent encore davantage la collaboration entre l’ONU et les organisations non gouvernementales dans les domaines de la lutte contre les mines, tant au Siège que sur le terrain. UN وشراكات العمل هذه تزيد من تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجالات اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، سواء في المقر أو في الميدان.
    Les fonctionnaires du FNUAP, tant au Siège que sur le terrain, participent aux travaux de ce groupe. UN ويشارك موظفو الصندوق، سواء في المقر أو في الميدان، في عمل الفريق المواضيعي.
    Une série de départements au sein du Secrétariat et des institutions spécialisées participent aux efforts visant à rétablir la démocratie, efforts faits tant au Siège que sur le terrain. UN وقد التزم عدد من إدارات اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة ببذل جهود لتعميم الديمقراطية، سواء في المقر أو في الميدان.
    Demande instamment au Secrétaire général de veiller à ce que les activités de prospection prennent en compte tous les postes vacants, tant au Siège que dans les lieux d'affectation hors Siège UN تحث الأمين العام على ضمان أن تركز أنشطة التواصل على الوظائف الموجودة سواء في المقر أو في الميدان.
    Ce faisant, ils contribueraient à augmenter et à améliorer l'efficacité et l'efficience de l'Organisation dans la réalisation des nombreuses tâches qu'elle a entreprises, tant au Siège que dans différentes régions du monde. UN وبهذا، فإنها تسهم في زيادة وتحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها في أداء المهام العديدة التي تضطلع بها اﻵن، سواء في المقر أو في شتى المناطق في كل أنحاء العالم.
    Il a appuyé une gamme d'activités de formation visant à renforcer les capacités opérationnelles, techniques et gestionnelles de tous les membres du personnel à tous les niveaux, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN وقد دعم الصندوق مجموعة من اﻷنشطة التدريبية الرامية الى تعزيز القدرات التشغيلية والتقنية واﻹدارية لدى الموظفين من جميع الرتب، سواء في المقر أو في المكاتب القطرية.
    Il est important d'examiner comment davantage d'affaires pourraient être réglées rapidement par la médiation tant au Siège que dans les bureaux régionaux. UN ومن المهم النظر في السبل التي قد تتيح حل مزيد من القضايا في مرحلة مبكرة من خلال الوساطة سواء في المقر أو في المكاتب الإقليمية.
    Il importe aussi de s'attaquer d'urgence aux problèmes liés à la mise en oeuvre du Système intégré de gestion (SIG) aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى معالجة المشاكل المتصلة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سواء في المقر أو في الميدان.
    Il est procédé régulièrement à des consultations informelles et à un échange d’informations à tous les niveaux entre MSF, ses homologues aux Nations Unies, les pays donateurs et les Etats Membres des Nations Unies, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وتجري مشاورات غير رسمية ويتم تبادل المعلومات على كافة المستويات، على أساس منتظم، بين المنظمة وزملائنا باﻷمم المتحدة والبلدان المانحة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
    En même temps, il semble essentiel de traiter de la question de la réaction rapide de l'ONU, notamment d'un potentiel de déploiement rapide, à la fois au siège et sur le terrain. UN وفي الوقت نفسه، يبدو من الضروري تناول مسألة الرد السريع من جانب اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إمكانية الانتشار السريع، سواء في المقر أو في الميــدان.
    Tous les fonctionnaires nouvellement recrutés, au Siège comme dans les bureaux extérieurs, reçoivent une formation initiale dispensée par le Département, qui comporte notamment une séance sur les aspects de la problématique hommes-femmes touchant le maintien de la paix. UN ويتلقى جميع الموظفين الجدد، سواء في المقر أو في الميدان، تدريبا تعريفيا من قِبَل الإدارة، يشمل دورة بشأن القضايا الجنسانية ذات الصلة بحفظ السلام.
    Le BSCI a constaté avec satisfaction que la budgétisation axée sur les résultats était encouragée avec enthousiasme et vigueur à la fois au Siège et dans toutes les missions de maintien de la paix. UN 66 - ولاحظ المكتب بارتياح التفاني والحماس تجاه الميزنة القائمة على النتائج سواء في المقر أو في مكاتب حفظ السلام.
    La coopération et les partenariats avec les relais d'information seront poursuivis à tous les niveaux, tant par le Siège que par les bureaux extérieurs. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    Il est également essentiel que les mesures envisagées soient non discriminatoires et fondées sur des règles applicables à tout le personnel, que ce soit au Siège ou sur le terrain. UN ومما له أهمية قصوى أيضا أن تستند التدابير الجاري النظر فيها إلى قواعد وألا تتسم بالتمييز وأن تُطبق على كافة الموظفين، سواء في المقر أو في الميدان.
    En outre, la Division continuera à organiser la formation du personnel chargé des achats au Siège et dans les missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تدريب موظفي المشتريات سواء في المقر أو في الميدان.
    119. Il est probable que le sous-module concernant les congés et le temps de présence sera mis en oeuvre avant le module États de paie aussi bien au Siège que dans les bureaux hors Siège. UN ١١٩ - من المرجح أن ينفذ إصدار اﻹجازات والدوام قبل إصدار كشوف المرتبات سواء في المقر أو في المكاتب البعيدة عن المقر.
    Les résultats positifs obtenus pendant la période considérée doivent beaucoup à la mobilisation et à l'utilisation fructueuse de la principale ressource du Département, à savoir son personnel, et à la simplification des dispositifs opérationnels, que ce soit au Siège ou dans les centres et services d'information. UN وقد ظهرت النتائج اﻹيجابية المحققة خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير من خلال التعبئة والاستخدام الابتكاري لمورد اﻹدارة اﻷساسي وهو موظفوها، وعن طريق متصل اﻵلية التشغيلية سواء في المقر أو في مراكز ودوائر اﻹعلام اﻹعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more