"سورييل" - Translation from Arabic to French

    • Sorieul
        
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) explique que les attributions du secrétariat resteront les mêmes dans tous les cas. UN 24 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن عمل الأمانة لن يتغير في كلا الحالين.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) juge qu'il est trop tôt pour discuter d'un calendrier. UN 15 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه من السابق لأوانه مناقشة أي جدول زمني.
    24. M. Sorieul (Service du droit commercial international) dit que l'article «x» a été rédigé compte tenu des autres dispositions de la loi type. UN ٢٤ - السيد سورييل )فرع القانون التجاري الدولي(: قال لقد صيغت المادة " س " مع مراعاة أحكام أخرى من القانون النموذجي.
    Président provisoire : M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) UN الرئيس المؤقت: السيد سورييل (أمين اللجنة)
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) dit que les soucis exprimés par le représentant des ÉtatsUnis sont légitimes, mais il existe des contraintes en matière de disponibilité des salles de réunion et des services d'interprétation à Vienne. UN 48 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن أوجه القلق التي أعرب عنها ممثل الولايات المتحدة مشروعة، غير أنه توجد قيود بالنسبة لتوفّر غرف اجتماعات وتقديم خدمات الترجمة الشفوية في فيينا.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) affirme qu'à l'instar de tous les textes de la CNUDCI les règles d'arbitrage n'ont aucun caractère obligatoire. UN 3 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه أسوة بجميع نصوص الأونسيترال فإن جميع قواعد التحكيم هي عبارة عن قانون غض.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) dit que l'essentiel est de reconnaître la nécessité d'entreprendre la révision le plus tôt possible. UN 22 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن المهم هو وجود اتفاق على ضرورة الاضطلاع بعملية التنقيح في أقرب وقت ممكن.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) indique que, malheureusement, il n'y aura pas suffisamment de temps pour reprendre cette discussion. UN 109 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه لسوء الحظ لن يكون هناك وقت كاف متاح للعودة إلى المناقشة.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) appelle l'attention sur un certain nombre de modifications apportées au calendrier provisoire des réunions des Groupes de travail. UN 122 - السيد سورييل (أمين اللجنة): وجه الانتباه إلى عدد من التغييرات التي أدخلت على الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات الأفرقة العاملة.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) rappelle que l'objection initiale au libellé du paragraphe 44 est que la recommandation va au-delà de ce qui est préconisé dans le Règlement d'arbitrage. UN 11 - السيد سورييل (أمين اللجنة): أشار إلى أن الاعتراض الأولي على الصيغة الواردة في الفقرة 44 هو أن التوصية تجاوزت ما أوصت به قواعد التحكيم نفسها.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) souligne qu'une mention des travaux du Groupe de travail figure au paragraphe 37 du rapport du Groupe de travail V (A/CN.9/738) dans une suggestion de travaux futurs faite par le Groupe de travail lui-même. UN 27 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن هناك إشارة إلى عمل الفريق العامل في الفقرة 37 من تقرير الفريق العامل الخامس (A/CN.9/738) في اقتراح يتعلق بالعمل في المستقبل قدمه الفريق العامل نفسه.
    M. Sorieul (Division du droit commercial international) dit qu'il ne sera pas possible de constituer un comité de rédaction pour finaliser le texte; il invite donc les délégations à faire connaître par écrit au Secrétariat d'éventuels problèmes de traduction. UN 19 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إنه سيكون من المتعذر تشكيل لجنة صياغة لوضع النص في صيغة نهائية ومن ثم فإنه يدعو الوفد إلى إخطار الأمانة العامة، خطياً بأية مشاكل تتعلق بالترجمة.
    M. Sorieul (Division du droit commercial international) dit que la formulation d'origine doit être modifiée car le paragraphe vise un État autre que celui dans lequel le tribunal est établi et où la juridiction nationale prévaut. UN 38 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): طالب بضرورة تعديل الصياغة الأصلية، حيث أن الفقرة تشير إلى دولة بخلاف تلك التي أنشئت فيها المحكمة وحيث تسود الولاية القضائية الوطنية.
    23. M. Sorieul (Service du droit commercial international) précise que le débat actuel se fonde sur les documents A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.1 et 2 et que les additifs 3, 4 et 5 ont déjà été distribués. UN 23- السيد سورييل (فرع القانون التجاري الدولي): وجّه الانتباه إلى أن النقاش الحالي يستند إلى الوثيقتين A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.1 و Add.2، وأن الإضافات 3 و4 و5 قد صدرت بالفعل.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) déclare que la CNUDCI souhaite naturellement que ses travaux soient diffusés le plus largement possible. UN 18 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن الأونسيترال تريد بطبيعة الحال أن تنشر أعمالها على أوسع نطاق ممكن.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) dit que le secrétariat est reconnaissant aux délégations qui se sont efforcées de maintenir la pratique de l'alternance. UN 61 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن الأمانة تعرب عن امتنانها للوفود التي تسعى إلي الحفاظ على ممارسة التناوب.
    M. Sorieul (secrétaire de la Commission) dit que le chef du Service de la gestion des conférences à l'Office des Nations Unies à Vienne ne peut faire son exposé à aucun autre moment. UN 4 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن رئيس خدمات إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لم يتمكن من تقديم عرضه في أي وقت آخر.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) dit que le système d'enregistrement numérique proposé remplacerait uniquement les comptes rendus analytiques et pas les documents établis par le secrétariat. UN 10 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن نظام التسجيل الرقمي المقترح سيحل فقط محل المحاضر الموجزة، وليس محل الوثائق التي تعدها الأمانة العامة.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) dit que la facilité d'emploi est essentielle, raison pour laquelle les comptes rendus analytiques ne seront pas supprimés jusqu'à ce qu'il soit certain que les enregistrements audio peuvent être utilisés efficacement à des fins de recherche. UN 12 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن سهولة الاستخدام أمر ضروري، لذا لن يتم الاستغناء عن المحاضر الموجزة إلا بعد التأكد من أن التسجيلات الصوتية يمكن استخدامها بفعالية لأغراض البحث.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) dit que la FIDIC est une organisation non gouvernementale active dans le domaine de la production de contrats types et qu'elle a participé dans le passé aux travaux de la CNUDCI. UN 37 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن FIDIC منظمة غير حكومية لها نشاط في إعداد العقود النموذجية في مجال الهندسة الدولية، وشاركت في أعمال الأونسيترال في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more