Nous tenons également à remercier la Secrétaire générale adjointe, Mme Susana Malcorra, de son leadership sans faille sur cette question. | UN | كما نود أن نشكر وكيلة الأمين العام سوزانا ملكورا على قيادتها المتواصلة بشأن جدول الأعمال ذاك. |
La délégation de l'Organisation des Nations Unies était conduite par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Mme Susana Malcorra. | UN | وترأست وفد الأمم المتحدة، السيدة سوزانا مالكورّا، وكيلة الأمين العام لشوؤن الدعم الميداني. |
Les témoignages de Mme Susanna Agnelli, qui accompagnait l'auteur au cours de ses visites, apporteraient clairement la preuve de la violation de ces dispositions. | UN | ويقال إن شهادات السيدة سوزانا أنييلي التي صاحبت مقدمة البلاغ أثناء هذه الزيارات تدل دلالة واضحة على انتهاك أحكام هذا النص. |
Les témoignages de Mme Susanna Agnelli, qui accompagnait l'auteur au cours de ses visites, apporteraient clairement la preuve de la violation de ces dispositions. | UN | وهي تقول إن شهادات السيدة سوزانا أنييلي التي صاحبتها أثناء هذه الزيارات تدل دلالة واضحة على انتهاك أحكام هذا النص. |
On vient à l'instant de nous confirmer que Susannah, la duchesse de Beaumont, a été enlevée. | Open Subtitles | ف الدقيقتين الماضيتن تم التاكد من ان الاميره سوزانا دوقه بورمنت تم اختطافها |
Non, Suzanna est ma femme morte depuis longtemps qui je viens de trouver a vécu les 200 dernières années comme un vampire. | Open Subtitles | لا , سوزانا زوجتي الميتة منذ وقت طويل والذي وجدت أنها تعيش في مائتين عام الأخيرة كمصاصة دماء |
Si Suzanne raconte tout à la femme de Schizo, je suis mort. | Open Subtitles | اذا سوزانا أخبرت زوجة سكتزو سيتلا عن أمري سأكون ميت لا محالة |
Slovaquie Zuzana Chudá, Lubomír Lubina, Cecília Kandráčová, Denisa Ivanová | UN | سلوفاكيا سوزانا تشودا ، لوبومير لوبينا ، سيسيليا كندراتشوفا ، دنيسا ايفانوفا |
Nous avons pris note du rapport du Secrétaire général et du suivi qui en est fait par le Comité directeur sous la direction de la Secrétaire générale adjointe, Mme Susana Malcorra. | UN | وقد أحطنا علما بتقرير الأمين العام ومتابعته المستمرة من قِبل اللجنة التوجيهية برئاسة وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا. |
Je donne à présent la parole à Mme Susana Rivero, Présidente de la délégation uruguayenne. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة سوزانا ريفيرو، رئيسة وفد أوروغواي. |
Oratrice principale : Mme Susana Malcorra, Chef de Cabinet du Cabinet du Secrétaire général | UN | السيدة سوزانا مالكورا، رئيسة مكتب الأمين العام، المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة |
Ce débat a été présidé par l'Ambassadrice Susana Ruiz Cerutti, conseillère juridique auprès du Ministère argentin des affaires étrangères et du culte. | UN | وترأست المناقشة السفيرة سوزانا رويز سيروتي، المستشارة القانونية لوزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين. |
Le Conseiller juridique du Ministère argentin des affaires étrangères et du culte, Susana Ruiz Cerutti, a présidé le débat. | UN | وترأست المناقشة المستشارة القانونية في وزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين، سوزانا رويس سيروتي. |
Le nom de la parente est le Dr Susanna Soto. | Open Subtitles | بالنسبة أحرزنا اسم هو الدكتور سوزانا سوتو. |
Susanna... si vous n'aviez plus d'os de la main... comment avez-vous pris l'aspirine ? | Open Subtitles | ...سوزانا إن لم يكن عظام في يدك كيف التقطتي اقراص الاسبرين؟ |
Pourras-tu accompagner Susanna à la salle à manger? | Open Subtitles | هل لك يا جورجينا ان تأخذي سوزانا لغرفة الطعام بالاسفل؟ |
Un doigt pouvant appartenir à la princesse Susannah vient d'être livré dans nos locaux. | Open Subtitles | أصبع يعتقد انه يعود للاميره سوزانا أرسلت للقناه مع هذا الفيديو |
J'étais à Louisville à cette piscine publique où mon amie Susannah et moi aimions aller. | Open Subtitles | كنت في لويزفيل، في مسبح عام والذي أحب الذهاب إليه أنا وصـــــديقتي سوزانا. |
Je parie que Susannah Richland a décodé ces symboles et découvrir un secret étrange et longtemps préservé et l'a payé de sa vie. | Open Subtitles | أراهن أنّ (سوزانا ريتشلاند) حلّت هذه الرموز وكشفت سراً مُظلماً مخفيّ منذ زمن طويل، ودفعت حياتها ثمناً لذلك. |
Parce que, Suzanna, je voulais que tu saches que j'étais un vampire différent, que j'étais un peu plus comme toi. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أعلمك , سوزانا أنني نوع مختلف من مصاصي الدماء أنني مثلك بعض الشئ |
Pour la bonne personne, oui, mais Suzanna n'est pas cette personne. | Open Subtitles | للشخص المناسب , أجل لكن سوزانا ليس ذلك الشخص |
La seule personne que je n'ai pas à travailler c'est Suzanne. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي لم يقلقني أبدًا هو سوزانا |
Slovaquie Daniela Rozgoňová, Eva Kimliková, Zuzana Vranová, Zuzana Jezerská | UN | سلوفاكيا: دانييلا روزغونوفا، إيفا كيمليكوفا، سوزانا فرانوفا، سوزانا يزرسكا |
Joana Lina Ramos Baptista, Maria Mpava Medina, Adriano Ramos Gaspar, Suzana Nicolau Inglês, Margarida Isata, André Ramos Pereira Santana, Maria João Manuel, Anica Gaspar Estevão | UN | جوانا لينا راموس بابتسيتا، ماريا مبافا مدينا، أدريانو راموس غسبار، سوزانا نيكولاو إنغليس، ماغاريدا إيستاتا، أندريا راموس بيريرا سانتانا، ماريا جواو مانيويل، أنيكا غسبار إستيفاو |