"سوف أتحدث" - Translation from Arabic to French

    • Je vais parler
        
    • Je parlerai
        
    • Je parlerais
        
    • À plus
        
    Je vais parler au maire pour toi... je vais lui dire que je veux que tu me remplaces après ma retraite, l'an prochain. Open Subtitles سوف أتحدث مع رئيسك لأجلك .. سأقول له أنني أريدك أن تتولى المسؤولية عني. حينما أتقاعد , في السنة القادمة.
    Je vais parler à quelques amis de Sarah et voir quoi d'autre vous avez ajouté dans ces forfaits de vacances. Open Subtitles " سوف أتحدث مع بعض أصدقاء " سارة وأرى ماذا أيضاً وضعته في باقات العطلات هذه
    - Tu pourrais parler de moi. - OK, chérie. Je vais parler de toi. Open Subtitles ـ يمكنك أن تتحدث عني ـ حسنا يا عزيزتي، سوف أتحدث عنك
    Ok, comme vous n'êtes clairement pas préparée, Je parlerai, et vous resterez dans le fond pour faire les boulettes de patates. Open Subtitles بما أنه من الواضح أنك غير مستعدة سوف أتحدث أنا وأنتِ عودي للخلف، وحضري كرات البطاطس
    Je parlerai à mon peuple. J'essaierai de me renseigner. Open Subtitles سوف أتحدث إلى الناس سوف أرى مايمكنني فعله
    Jeudi prochain, Je parlerai des dipneustes a votre classe. Open Subtitles الخميس القادم سوف أتحدث إلى فصلكم عن السمك الطويل
    J'imagine que Je parlerais moi-même à Cece, et que je lui dirais qu'elle est une bête répugnante, et elle devra m'écouter car je suis le maître de maison. Open Subtitles أعتقد أني سوف أتحدث لـ "سيسي" بنفسي و سوف أخبرها أنها وحش مثير للإشمئزاز و عليها الإستماع إلي , لأنني رجل المنزل
    Je vais parler à ton père, alors silence, d'accord ? Open Subtitles أنا سوف أتحدث إلى أبيك ؟ لذا رجاءاً كوني هادئة ؟
    En attendant, Je vais parler aux fédéraux et vérifier s'ils ont des infos au sujet d'Anatoly redevenant actif. Open Subtitles في الوقت الحالي سوف أتحدث للفيدراليين وأرى هل لديهم معلومات لعودة " اناتولي " للحالة الفاعلة
    Vous attendez tous M. Crowder, mais puisqu'il semble indisposé, Je vais parler en son nom. Open Subtitles " أعلم أنكم تترقبون لسيد " كراودر لكن طالما أنه متغيب سوف أتحدث بإسمه
    Je vais parler à Eli, voir s'ils vont l'inculper. Open Subtitles سوف أتحدث لـ " إيلاي " لنرى إن كانوا سيتهمونها
    Je vais parler de ce Whiting aux ressources humaines. Open Subtitles سوف أتحدث مع الموارد البشرية " بشأن " لاري وايتنغ
    Je vais parler maintenant , et vous allez écouter . Open Subtitles سوف أتحدث الأن, وأنتم عليكم الإستماع.
    Je vais parler avec lui. Tu vas rester avec le téléphone. Open Subtitles انا سوف أتحدث معه أنت خذ الهاتف
    Je vais parler au prêtre demain et me renseigner. Open Subtitles سوف أتحدث إلى الكاهن وأستعلم منه غداً
    Quand je voudrai du jargon médical, Je parlerai à un médecin. Open Subtitles عندما اريد الكثير من الأدوية الصحية أنا سوف أتحدث إلى الطبيب
    Lars, trouve-lui une chambre. Je parlerai au père. Open Subtitles لارس، ابحث عن غرفة فقط سوف أتحدث مع والدي
    Je parlerai au pharaon pour le faire changer d'avis. Open Subtitles حسناً، انظر سوف أتحدث إلى الفرعون و أرى إن كان سيغير رأيه
    Je parlerai avec les autres sénateurs. Open Subtitles . سوف أتحدث مع أعضاء مجلس الشيوخِ الآخرين
    Je parlerai comme je l'ai fait toute ma vie, au nom de la vivante vérité des Saintes Ecritures. Open Subtitles إننى سوف أتحدث كما تحدثت طوال حياتى نيابة عن الحقيقة الحية للكتاب المقدس
    Je parlerais avec toi demain. Open Subtitles سوف أتحدث إليك غداً
    Il faut que je te laisse, À plus tard. Open Subtitles مهلا، أنا فلدي الذهاب، Qkay؟ ولذا فإنني سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more