"سوف اقول" - Translation from Arabic to French

    • Je dirais
        
    • Je dirai
        
    • Je vais dire
        
    • Je vais te dire
        
    • te le dirai
        
    Si j'étais vous, Je dirais que ça doit marcher comme ça. Open Subtitles لو كنت في محلك,سوف اقول انها تعمل بالطريقة هذه.
    Je n'ai pas compté mais Je dirais au moins 20. Open Subtitles لم اقم بالعد، لكن سوف اقول اننا كنا 20 على الاقل
    Et Je dirai au commissaire comment j'ai vu le capitaine frapper un suspect au visage. Open Subtitles وانا سوف اقول مفوض كيف رأيت قائد يتصرف لكمة مشتبها به في وجهه.
    Je dirai ces mots jusqu'à ma mort. Open Subtitles انا سوف اقول هذه الكلمات حتى اليوم الذى اموت فيه
    Excuse-moi... Je vais dire à cette nana que je suis riche et membré. Open Subtitles الان ارجو المعذره سوف اقول لهذه الفتاه ان لدي قضيب كبير واعيش في قصر
    Je vais dire la vérité à ton sujet après ton prochain film. Open Subtitles انا سوف اقول الحقيقة الكاملة عنك بعد فيلمك القادم
    Je vais te dire ce que je t'aurai dit si tu me l'avais dit plus tôt. Open Subtitles ثم انني سوف اقول لكم ما سوف لقد قلت لك إذا كنت قد قال لي قبل ذلك.
    Alors s'ils me faisaient témoigner, Je dirais en gros la vérité. Open Subtitles او أي ذكرى سعيدة في ذلك الوقت اذا وضعوني في ذلك الموقف في الواقع سوف اقول الحقيقة
    Je dirais que je ne veux pas être coincé dans un avion à côté d'un moulin à paroles. Open Subtitles سوف اقول انني لا اريد ان اكون عالقا في طائرة بجانب ثرثارة
    Peu importe ce que tu dis, Je dirais que c'est vrai. Open Subtitles لا يهم ما تقولينه انا سوف اقول انه صحيح
    Et bien, ça et beaucoup de-- beaucoup de gâchis Je dirais, vraiment. Open Subtitles حسنا, هذا و كثيراً من كثيراً من سوف اقول حقيقةً هدر
    Je dirais que c'est dégoûtant, mais je t'ai vu mariner du poulet de cette façon. Open Subtitles وربما بعض المجلات كنت سوف اقول هذا مقرف ولكن رايتك في ما سبق وانت تنقع الدجاج بهذه الطريقه
    Mon beau-père ... non désolée, Je dirais même mon "père" ... mon père ne violerait jamais personne. Open Subtitles زوج امي .. انا اسفة انا سوف اقول ابي الأن
    Okay, mais que vous soyez debout ou assis, Je dirai quand même la même chose. Open Subtitles حسناً سواء جلستما او بقيتما واقفين انا سوف اقول ذات الشيئ
    Je dirai que c'est d'autres qui fumaient. Open Subtitles سوف اقول له ان بعض الشباب يدخنون في دورة المياة
    Dis-moi d'abord pourquoi et ensuite Je dirai sûrement pareil. Open Subtitles ولكن في الاول انتي اخبريني كيف سوف يساعدني ذلك وبكل تاكيد سوف اقول نفس الشي لك
    Je dirai que vous cherchez des hommes. Open Subtitles سوف اقول فى الانحاء حولنا انكم تبحثون عن رجال
    Je vais dire une chose sur cet homme que je dis uniquement pour Ryan Gosling... Open Subtitles سوف اقول شيئ واحد عن ذلك الرجل الشيئ الوحيد الذي قلته عن رايان غوسلنغ ..
    Il me reste à trouver ce que Je vais dire pendant le toast. Open Subtitles حسنا, يجب على ان ارتب ماذا سوف اقول في نخب ابي
    Hé, bébé oiseau, écoutes, Je vais dire quelque chose qui va me faire me sentir très mal, alors je veux que tu essaies de ne pas en être heureux, d'accord. Open Subtitles اسمع ايها العصفور ، سوف اقول شيئاً سيجعلني اشعر انني مستاء جداً لذلك اريد منك ان تحاول ان لا تكون سعيداً بخصوص ذلك ، حسناً ؟
    Je vais te dire, je le ferai ce soir, d'accord ? Open Subtitles أنا سوف اقول لكي أنا سافعلها الليلة حسنا؟
    Je te le dirai demain, je ne veux pas gâcher ton grand jour. Open Subtitles أنا سوف اقول لكم غدا، أنا دون أبوس]؛ ر تريد أن تدمر خاصا لكم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more