"سوف تفسر في ضوء" - Translation from Arabic to French

    • seront interprétées à la lumière
        
    Le Gouvernement norvégien a étudié la teneur de la réserve faite par le Pakistan, qui déclare que les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes découlant des lois et valeurs islamiques. UN ودرست حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان وأعربت فيه عن رأيها بأن أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادىء القوانين والقيم الاسلامية.
    Le Gouvernement norvégien a étudié la teneur de la réserve faite par le Pakistan, qui déclare que les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes fondés sur les lois et les valeurs islamiques. UN ودرست حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان وأعربت فيه عن رأيها بأن أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادىء القوانين والقيم الاسلامية.
    Le Gouvernement finlandais a pris note de la réserve faite par le Pakistan lors de la signature de ladite Convention, aux termes de laquelle celui-ci expose que " les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes découlant des lois et valeurs islamiques " . UN وأحاطت حكومة فنلندا علماً بتحفظ باكستان عند التوقيع على الاتفاقية المذكورة، الذي ذكرت فيه باكستان أن " أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادئ القوانين والقيم الاسلامية " .
    Le Gouvernement norvégien a étudié la teneur de la réserve faite par le Pakistan, qui déclare que les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes découlant des lois et valeurs islamiques. UN ودرست حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان والذي جاء فيه أن " أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادئ القوانين والقيم اﻹسلامية " .
    Le Gouvernement finlandais a pris note de la réserve faite par le Pakistan lors de la signature de ladite Convention, aux termes de laquelle celui-ci expose que " les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes découlant des lois et valeurs islamiques " . UN وأحاطت حكومة فنلندا علماً بتحفظ باكستان عند التوقيع على الاتفاقية المذكورة، الذي ذكرت فيه باكستان أن " أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادئ القوانين والقيم الاسلامية " .
    Le Gouvernement norvégien a étudié la teneur de la réserve faite par le Pakistan, qui déclare que les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes découlant des lois et valeurs islamiques. UN ودرست حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان والذي جاء فيه أن " أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادئ القوانين والقيم اﻹسلامية " .
    Le Gouvernement finlandais a pris note de la réserve faite par le Pakistan lors de la signature de ladite Convention, aux termes de laquelle celui-ci expose que " les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes découlant des lois et valeurs islamiques " . UN وأحاطت حكومة فنلندا علماً بتحفظ باكستان عند التوقيع على الاتفاقية المذكورة، الذي ذكرت فيه باكستان أن " أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادئ القوانين والقيم الاسلامية " .
    Le Gouvernement finlandais a examiné la teneur de la réserve faite par le Pakistan lors de la signature de ladite Convention, aux termes de laquelle celui-ci expose que " les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes découlant des lois et valeurs islamiques " . UN وأحاطت حكومة فنلندا علما بتحفظ باكستان عند التوقيع على الاتفاقية المذكورة الذي تعرب فيه باكستان عن رأيها بأن " أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادئ القوانين والقيم الاسلامية " .
    Le Gouvernement suédois a étudié la teneur de la réserve faite par le Pakistan, qui déclare que les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes fondés sur les lois et les valeurs islamiques. UN ودرست حكومة السويد التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان الذي أعربت فيه عن رأيها بأن " أحكام الاتفاق سوف تفسر في ضوء مبادئ القوانين والقيم اﻹسلامية " .
    Le Gouvernement finlandais a pris note de la réserve faite par le Pakistan lors de la signature de ladite Convention, aux termes de laquelle celui-ci expose que " les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes découlant des lois et valeurs islamiques " . UN وأحاطت حكومة فنلندا علما بتحفظ باكستان عند التوقيع على الاتفاقية المذكورة، الذي تعرب فيه باكستان عن رأيها بأن " أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادئ القوانين والقيم الاسلامية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more