"سوف نتحدث" - Translation from Arabic to French

    • On parlera
        
    • Nous parlerons
        
    • on va parler
        
    • on en parlera
        
    • on parle
        
    • On en parle
        
    • On se
        
    • On discutera
        
    • nous allons parler
        
    • on verra
        
    • On en reparlera
        
    Si vous exonérez ma famille, sans condition, dégelez mes avoirs, On parlera de comment empêcher la Terre et Mars de faire sauter tout le système. Open Subtitles عندما تبرئين عائلتي دون قيد أو شرط وتلغين تجميد أصولي الماليه سوف نتحدث عن كيف يمكنني المساعدة في الحفاظ على
    On parlera à l'agent pour être sûrs que ça ne se reproduise pas. Open Subtitles سوف نتحدث إلى وكيل للتأكد أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Il n'y a rien à dire. S'il veut parler, Nous parlerons. Open Subtitles لا يوجد شيء للعمل عليه إذا كان يريد أن يتحدث، سوف نتحدث
    A partir d'aujourd'hui, on va parler à mamie chacun notre tour. Open Subtitles من الآن و لاحقاً سوف نتحدث إلى جدتكَ بالدور
    Tu contactes les autres, tu aides à les coincer, on en parlera au procureur, et on verra ce qu'on peut faire. Open Subtitles أنت تتصل بالآخرين وتساعد على جلبهم سوف نتحدث مع المحامي النيابي ونرى ما بوسعنا
    on parle de mon régime ? Open Subtitles هل سوف نتحدث عن الحِمْيَة والتمارين لاحقًا ؟
    On en parle plus tard. Je vais aller me coucher. Open Subtitles سوف نتحدث بخصوص فيما بعد انا سوف اذهب كي انام
    C'est grâce à toi. Va dormir, et On se parlera en matinée. Open Subtitles أتعرف ماذا , لما لا تنام الأن و سوف نتحدث في الموضوع صباحا
    Allez, Lou, On y va! On discutera de ça à la maison! Open Subtitles هيا يا "لو"، فلنذهب سوف نتحدث عن هذا الأمر عندما نعود للمنزل
    Nestor, nous allons parler du dédommagement ? Open Subtitles حسنا , رائع نيستور نحن سوف نتحدث عن تعويضك
    Et ensuite On parlera de ce qu'on fera de moi. Open Subtitles وبعد ذلك سوف نتحدث عن ما يجب عليك فعله معي.
    On parlera, mais Mosley m'a vraiment entubé en quittant son poste, et j'ai besoin de ce travail. Open Subtitles اللعنة سوف نتحدث لكن موسلى أفسد عليا الليلة بانه غادر نوبته وانا أحتاج هذة الوظيفة
    On parlera plus tard du nombre de fois où il a prouvé le contraire. Open Subtitles حسنا، سوف نتحدث في وقت لاحق حول عدد المرات انه يثبت العكس.
    On parlera alors? Nolan, tu as quelque chose? Open Subtitles سوف نتحدث أكثر حينها أوكي؟ نولان ألديك شيء؟
    Quand votre avocat arrivera, Nous parlerons des prochaines étapes. Open Subtitles عندما يصل المحامي سوف نتحدث عن الخطوة التالية
    Une foule s'est rassemblé dehors, et déborde d'enthousiasme, et en un instant, Nous parlerons aussi à beaucoup de nos soutiens qui ont donné de leur temps pour soutenir... Open Subtitles احتشد جمع كبير والحماسة تملئ المكان، وفي دقائق فقط، سوف نتحدث أيضاً للعديد من المُدعمين الذينوهبواوقتهموجهودهملدعم ..
    Ok. Est ce qu'on va parler ou juste aller camper ? Open Subtitles حسنًا، هل سوف نتحدث أو فقط نذهب للتخييم؟
    On va aller faire un tour en voiture, on va parler, et pendant cela, je veux que vous gardiez une chose en tête... Open Subtitles سوف أقود قليلاً. ومن ثم سوف نتحدث وعندما نفعل.
    Laisse tomber, on en parlera une autre fois. Open Subtitles حسناُ.اخلد الى النوم سوف نتحدث عن هذا الموضوع في وقت آخر.
    on parle de ce qui s'est passé? Open Subtitles هل نحن في أي وقت سوف نتحدث عن هذا الصباح؟
    Je vais me coucher. On en parle demain. Open Subtitles سوف اهذب للسرير سوف نتحدث عن هذا بالغد
    On se reparlera. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن أقول لك شيئا. ونحن سوف نتحدث.
    Si notre piste échoue, On discutera avec la Crim. Open Subtitles إذا تأكد معلوماتنا سوف نتحدث إلى القاتل
    Oui , nous allons parler de notre partenariat , de moi , tel un battant optimiste , et vous , le tranquilisant géant pour rabat-joie . Open Subtitles نعم، سوف نتحدث عن شراكتنا، كيف أنا متفائل الذهاب جالبة، وأنت داونر عملاقة من بطانية مبللة.
    - Lâchez votre arme et on verra. - J'ai dit: "Les mains sur la voiture!" Open Subtitles إخفضى المسدس و سوف نتحدث عن هذا لقد قلت يداك على السيارة
    Mercredi. On en reparlera de vive voix. D'homme à homme. Open Subtitles حسنا, الأربعاء سوف نتحدث عن ذلك وجها لوجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more