"سوف نفعله" - Translation from Arabic to French

    • on va faire
        
    • on fait
        
    • on fera
        
    • faisons-nous
        
    • allons-nous faire
        
    • va-t-on faire
        
    • allons nous faire
        
    On a besoin de solutions. Alors voici ce qu'on va faire. Open Subtitles نحن نحتاج إلى حلول, لذلك هاك ما سوف نفعله
    On est venus le délivrer. Et c'est ce qu'on va faire. Open Subtitles اوه لا لقد اتينا لانقاذه وهذا ما سوف نفعله
    Je vais faire une super sieste de 7 minutes puis aller courir pour préparer tous les ravages qu'on va faire. Open Subtitles وبعدها سألتحق بالأستباق كل هذا الضرر سوف نفعله.
    - On va devoir les laisser là. - on fait quoi ? - Le planquer, évidemment. Open Subtitles ربما نحن في طريقنا لمجرد ان ندعهم هنا مالذي سوف نفعله معه ؟
    Je sais pas encore, je suis pas... pas sûr, pour l'instant, de ce qu'on fera après l'université. Open Subtitles أن جاز التعبير ما سوف نفعله بعد التخرّج.
    Que faisons-nous maintenant? Open Subtitles ما الذي سوف نفعله الأن ؟
    Maître, qu'allons-nous faire de ces deux-là? Open Subtitles حسناً أيتها المستشارة ما الذي سوف نفعله مع هذين الإثنين؟
    - Que va-t-on faire? Open Subtitles ما الذى سوف نفعله الان؟
    La question est, qu'allons nous faire maintenant? Open Subtitles السؤال , مالذي سوف نفعله حيال هذا
    Il voudrait qu'on se concentre sur Sandstorm, donc c'est ce qu'on va faire. Open Subtitles إنه يرغب منا في التركيز على المُنظمة لذا فهذا ما سوف نفعله
    Voilà ce qu'on va faire. Tu vas le vider. Open Subtitles هذا ما سوف نفعله أدخلي إلى هناك وإخرجي كلّ شيء
    C'est ce qu'on va faire. On insère la sonde-ballon à vessie, Open Subtitles أنظر ، هذا ما سوف نفعله سندخل كرة السلة الصغيرة
    Ensuite voilà ce qu'on va faire. Open Subtitles أخرجاها من مبنى المحكمة وبعدها هاكما ما سوف نفعله
    C'est ce qu'on va faire durant chaque seconde et minutes qu'il nous reste. Open Subtitles هذا ما سوف نفعله بكل ثانية من كل دقيقة متبقية لدينا
    Ce qu'on va faire, c'est vous mettre en sécurité... dans la voiture de patrouille. Open Subtitles . ما سوف نفعله هو أخذكم لمكان ما آمن نضعكم في السيارة الكروزر
    Ce qu'on va faire, c'est le démolir avec le bâton quand il sortira. Open Subtitles مالذي سوف نفعله اننا سوف نضربه بالعصا حين يخرج
    Elle a de la valeur. on fait quoi, en attendant ? Open Subtitles حسناً ، لكن ما الذي سوف نفعله حالياً ؟
    Alors, on fait quoi maintenant, gros malin ? Open Subtitles حسنا ايها الذكي ما الذي سوف نفعله اذن ؟ ؟
    Super. Maintenant, on fait quoi de lui ? Open Subtitles رائع، والآن ما الذي سوف نفعله به؟
    Je me fiche de ce qu'on fera pour mon anniversaire, tant que ça dure une semaine, que c'est très cher, et que ça n'arrange personne. Open Subtitles يا أصدقاء أنا لا أهتم بما سوف نفعله لعيد ميلادي بما أنه سوف يدوم طوال الأسبوع ويكون مكلف وغير مريح لجميع أصدقائي
    Si on gagne cette élection, si on obtient le pouvoir, pensez à ce qu'on fera. Open Subtitles لو فزنا بتلك الإنتخابات، لو أمسكنا بالسلطة، فكّروا فيما سوف نفعله
    Qu'allons-nous faire pour des lits? Open Subtitles وما الذي سوف نفعله بشأن الأسرّه؟
    Que va-t-on faire ? Open Subtitles ما الذي سوف نفعله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more