"سوف يتم" - Translation from Arabic to French

    • sera
        
    • seront
        
    • serait
        
    • seraient
        
    • Vous serez
        
    • va être
        
    • tu seras
        
    • vont être
        
    • Ils vont
        
    • allait être
        
    • permettra
        
    • On va
        
    • On vous
        
    • vais être
        
    • se fera
        
    À plus long terme, il sera également question de l'étendre aux écoles secondaires. UN وفي الأجل الطويل، سوف يتم النظر في توسيع نطاقها ليشمل المدارس الثانوية.
    L’Office présentera aux donateurs des listes de projets correspondants au budget des projets qui sera mis à jour au cours de l’exercice biennal. UN وسوف توافي الوكالة الجهات المانحة بقوائم مشاريع تقابل ميزانية المشاريع، التي سوف يتم استكمالها على مدى فترة السنتين.
    Les objectifs communs seront précisés et simplifiés, compte tenu surtout des résultats de l'élève. UN سوف يتم تأهيل الأهداف المشتركة وتبسيطها مع التركيز على النتائج المتعلقة بتعلّم الطالب.
    Une fois le Centre de renseignement financier établi, c'est à lui que seront signalées les transactions suspectes. UN وبمجرد إنشاء مركز المخابرات المالية، سوف يتم إحالة كل المعاملات المشتبه فيها إلى هذا المركز.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cela serait fait dans le contexte de la restructuration du Service. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن ذلك سوف يتم في سياق إعادة تشكيل دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    Le Plan d'action est effectivement trop ambitieux; il sera donc révisé et doté de priorités et d'objectifs nouveaux. UN والواقع أن خطة العمل طموحة أكثر من اللازم، وبناء عليه سوف يتم تنقيحها، وتعطى أولويات جديدة وأهداف جديدة.
    Si quoi que ce soit m'arrive, un email sera envoyé révélant ta vraie identité à Interpol. Open Subtitles لو حدث لي أي شيء سوف يتم إرسال إيميل يظهر هويتك الحقيقه للإنتربول
    Le corps de votre mari sera réparé d'ici une semaine. Open Subtitles سوف يتم إصلاح جسد زوجك الأصلي خلال أسبوع
    Le débat sur cette question ne devra pas durer plus de deux semaines puisque l'essentiel du travail sera fait en séances officieuses. UN ولا يجب أن تستغرق مناقشة هذا البند أكثر من أسبوعين نظرا ﻷن العمل اﻷساسي بصدده سوف يتم في جلسات غير رسمية.
    De plus, la priorité sera accordée au renforcement de l'intégration sociale des jeunes et des autres groupes vulnérables; UN وبالاضافة إلى ذلك، سوف يتم التشديد على تعزيز اﻹدماج الاجتماعي للشباب والفئات الضعيفة اﻷخرى؛
    Un programme de consultation et de formation sera entrepris, de mars à juillet 1994, dans 13 prisons réparties dans l'ensemble du pays. UN وفي الفترة من آذار/مارس إلى تموز/يوليه ٤٩٩١، سوف يتم الاضطلاع ببرنامج على مستوى البلد للمشاورات والتدريب في ٣١ سجنا.
    Bien que le projet d'amendement soit de nature générale, des actions positives spécifiques seront définies dans les textes d'application. UN وعلى الرغم من أن التعديل المقترح عام بطبيعته، إلا أنه سوف يتم تحديد إجراءات محددة عند تنفيذ التشريع.
    Ils seront moulés avec les mesures exactes de son corps. Open Subtitles سوف يتم تصميمها بشكل مُطابق على مواصفات جسمها
    Il faut espérer que les difficultés politiques rencontrées seront rapidement surmontées et que des progrès concrets seront possibles en 1994. UN ولا بد من اﻷمل بأن الصعوبات السياسية التي صادفت اللجنة سوف يتم التغلب عليها بسرعة، ويكون هناك تقدم ملموس في عام ١٩٩٤.
    Elle pense que le développement et la colonisation de l'espace seront mieux assurés si les nations coopèrent à la recherche spatiale et au développement tout en laissant la compétition au secteur privé. UN وتعتقد الجمعية أن التنمية الفضائية وتطوير الفضاء سوف يتم تحقيقهما على أفضل نحو إذا ما تعاونت الدول في البحوث المتعلقة بالفضاء وفي تطويره وتركت المنافسة للقطاع الخاص.
    La délégation de la Thaïlande espère que ces règles seront adoptées durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN ويأمل وفد تايلند أنه سوف يتم اعتماد هذه القواعد أثناء دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    On a néanmoins précisé que le financement de cette dépense supplémentaire serait intégré dans le cadre de l'exécution du budget approuvé pour la Mission. UN على أن اللجنة أُبلغت بأن هذه الاحتياجات الإضافية سوف يتم استيعابها مع مراعاة تنفيذ الميزانية المقترحة لتلك البعثة.
    Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens. UN ومن المفهوم أنه سوف يتم توزيع الآراء الاستشارية عندما تتوفر القدرة على ذلك.
    Si vous nous donnez la carte, Vous serez richement récompensés. Open Subtitles اذا اعطيتنا الخريطه سوف يتم منحك جائزة عظيمه
    Tout ce que j'ai fait, toute ma carrière va être anéantie. Open Subtitles كل شيء فعلته كل حياتي المهنية سوف يتم محوها
    Si tu veux me tuer, tu seras arrêté et jugé comme un humain. Open Subtitles إذا كنت تريد قتلي، سوف يتم القبض عليك وتحكم كإنسان
    Les problèmes évoqués vont être abordés avec conviction, d'autant plus que chacun sait que de nombreuses femmes de Guinée-Bissau soutiennent ce processus. UN والقضايا التي أثيرت سوف يتم تناولها في سياق إيمان راسخ، وذلك في ضوء الاستناد إلى دعم عدد كبير من النساء.
    Un jour ou l'autre, tu vas te faire attraper par les autorités, et c'est certain qu'Ils vont te faire une réinitialisation globale. Open Subtitles سوف يتم القبض عليكِ من قبِل السلطات وبالتأكيد سوف يقومون بإعادة تشغيل النظام
    Si le contenu de ces bidons allait être recyclé, alors celui qui a fait ça devait savoir que le corps allait être retrouvé assez vite. Open Subtitles أو أشياءٍ كهذا إذا كان محتويات هذه البراميل سوف يتم إعادة تصنيعها إذاص من فعل هذا كان يعرف تماماً
    Toutes les régions du pays feront l'objet d'un contrôle très complet dès que la situation le permettra et un aperçu global des besoins en personnel et en matériel requis pour l'élément de la police civile de la MINUHA sera communiqué sous peu au Siège. UN وثمة رصد واسع النطاق سوف يتم في جميع مناطق البلد بمجرد أن تسمح اﻷوضاع بذلك، كما سيقدم قريبا إلى المقر استعراض شامل لﻷصول اللازمة لعنصر الشرطة المدنية من البعثة، سواء من حيث اﻷفراد أو المعدات.
    On va nous vendre au Kinishi Toy Museum de Tokyo ! Open Subtitles سوف يتم بيعنا الى متحف كونيشى للدمى فى طوكيو
    Je m'occupe de vous, en attendant qu'On vous assigne un assistant social. Open Subtitles أنا مساعدك المؤقت سوف يتم تعيينك لدى أخصائي دائم في اليومين القادمين
    Écoutez, je vais être transféré. Ce n'est pas lié à ce qui s'est passé. Open Subtitles إستمع لى سوف يتم نقلى لذا لن أستطيع فعل شيئ لك
    Si on laisse la peur agir, on se fera prendre. Open Subtitles ولكن اذا تصرفنا بخوف سوف يتم القبض علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more