"سولير" - Translation from Arabic to French

    • Soler
        
    • Soleure
        
    Son Excellence M. Rafael Soler Deschapell, Vice-Ministre de la construction de Cuba UN معالي السيد رفائيل سولير ديشابيل، نائب وزير الإعمار في كوبا
    La brigade criminelle a arrêté le violeur du mannequin Eva Soler... Open Subtitles على انخيل الذى اغتصب عارضة الأزياء إيفا سولير الأوغاد ..
    Le Centre de cardiologie pédiatrique William Soler fait face à de sérieuses difficultés pour se procurer de l'oxyde nitrique, gaz fabriqué par des sociétés américaines et européennes. UN وواجهت قسم جراحة القلب والأوعية الدموية في مستشفي الأطفال ' ' ليام سولير`` صعوبات بالغة في الحصول على غاز أكسيد النيتريك الذي تصنعه شركات أمريكية وأوروبية.
    :: Le centre de cardiologie pédiatrique < < William Soler > > n'a pu acquérir des cathéters, des tubulures, des guides et des stents utilisés pour le diagnostic et l'intervention par cathétérisme dans les cas de cardiopathie congénitale complexe. UN :: تعذر على مركز ويليم سولير لأمراض القلب لطب الأطفال الحصول على أجهزة، مثل القساطر، واللوالب، والمقاود، والحلقات الفاتحة للشرايين، تستخدم في التشخيص وعمليات القسطرة التي تجرى للأطفال لمعالجتهم من أمراض القلب الخلقية المعقدة.
    Le 3 juin 2009, le requérant a introduit un recours auprès du TAF à l'appui duquel il a déclaré avoir été hospitalisé en urgence au service cantonal psychiatrique de Soleure le 29 mai 2009 voulant se suicider par peur d'être renvoyé au Togo et d'y subir des tortures fatales. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2009، طعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام المحكمة الإدارية الاتحادية وأعلن دعماً لهذا الطلب أنه نقل بصورة عاجلة إلى قسم الأمراض النفسية بمستشفى كانتون سولير في 29 أيار/مايو 2009 بسبب محاولته الانتحار لخوفه من ترحيله إلى توغو وتعرضه للتعذيب حتى الموت.
    En septembre 2009, il a été transféré à la prison Juan Soler, fraîchement réaménagée. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، نُقل إلى مرفق سجن خوان سولير الذي افتُتح مؤخراً.
    Le centre de cardiologie pédiatrique de l'hôpital William Soler ne dispose pas, pour traiter ses patients atteints d'insuffisance cardiaque, du Lévosimendan, fabriqué exclusivement par le laboratoire américain Abbott. UN يفتقر مركز أمراض القلب والأوعية الدموية التابع لقسم الأطفال في مستشفى ' ' وليام سولير`` إلى دواء ليفوسيمندان لمعالجة انخفاض النتاج القلبي، الذي تنفرد مختبرات أبوت في الولايات المتحدة بإنتاجه.
    Le centre de cardiologie pédiatrique William Soler a fait savoir qu'il lui était difficile, voire impossible, de se procurer des anesthésiants comme le lévosimendan et le sévoflurane qui sont utilisés chez l'enfant. UN وأبلغ مركز وليام سولير لأمراض القلب لدى الأطفال أنه يجد صعوبات في الحصول على أدوية للتخدير التام كدواء ليفوسيمندان، ودواء سيفوفلوران، لاستخدامها في معالجة الأطفال، أو أنه عاجز عن تدبر تلك الأدوية.
    Le service de chirurgie cardiovasculaire de l'hôpital pédiatrique William Soler reçoit chaque année 100 à 110 nourrissons de moins d'un an. Pour un meilleur pronostic, 90 % de ces enfants doivent se faire poser une voie de nutrition parentérale en amont de l'intervention chirurgicale. UN وفي قسم جراحة القلب والأوعية الدموية في مستشفى الأطفال ' ' وليام سولير``، يقدم العلاج سنويا لما بين 100 طفل و 110 أطفال تقل أعمارهم عن عام واحد، منهم أكثر من 90 في المائة يحتاجون إلى تغذية عن طريق الحقن ليتسنى إخضاعهم لعملية جراحية وتحقيق نتائج أفضل.
    Encarnación Fernández Soler UN أنكرنسيون فرنندس سولير
    Encarnación Fernández Soler UN أنكرنسيون فرنندس سولير
    M. Soler Torrijos UN السيد سولير توريخوس
    M. Soler Torrijos (Panama) (parle en espagnol) : En premier lieu, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance, de même que le Secrétariat général pour la présentation du rapport (A/62/898) consacré à la mise en œuvre de la Stratégie. UN السيد سولير توريهوس (بنما) (تكلم بالاسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    M. Soler Torrijos (Panama) (parle en espagnol) : Au nom de notre délégation, je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance. UN السيد سولير توريخوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن وفد بلدي، أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Autres destinataires : le centre cardiologique de l'hôpital pédiatrique William Soler, le réseau cardiopédiatrique national et l'École latino-américaine des sciences médicales où étudient plus de 7 000 jeunes de famille modeste d'Amérique latine, des Caraïbes, des États-Unis d'Amérique et d'Afrique. UN وكان من المقرر أيضا تقديم الحواسيب إلى قسم أمراض القلب في مستشفى وليم سولير لطب الأطفال، والشبكة الوطنية لأمراض القلب لدى الأطفال، ومعهد أمريكا اللاتينية للعلوم الطبية، الذي يؤمه أكثر من 000 7 شاب من أبناء الأسر محدودة الدخل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والولايات المتحدة وأفريقيا.
    Rosa Ma Bertran Soler UN روزا ما برترن سولير
    L'augmentation du nombre d'enfants souffrant de troubles cardiaques en attente d'un traitement approprié à l'hôpital pédiatrique William Soler, après que Boston Scientific and Amplatzer a refusé de négocier avec Cuba, est un autre exemple des effets néfastes du blocus. UN ويتجلى أحد الأمثلة الأخرى للأثر السلبي للحصار في ارتفاع عدد الأطفال الذين يعانون من أمراض القلب الذين ينتظرون تلقي العلاج المناسب في مستشفى " وليام سولير " للأطفال، بعد أن رفضت مؤسسة Scientific and Amplatzer Boston التعامل مع كوبا.
    M. Soler Torrijos (Panama) dit que la question relève de la compétence du Conseil des droits de l'homme, qui est en train de créer un mécanisme pour l'examen périodique des situations au cas par cas, puisqu'il existe des cas de validité douteuse. UN 72- السيد سولير توريخوس (بنما): قال إن هذا الموضوع مسألة يمر مجلس حقوق الإنسان فيها بصدد إعداد آلية للاستعراض الدوري الشامل على أساس كل حالة على حدة، إذ هناك بعض الحالات من الحقائق المشكوك فيها.
    M. Soler Torrijos (Panama) (parle en espagnol) : Tout d'abord, ma délégation souhaiterait exprimer ses remerciements pour la convocation de cette réunion et également se féliciter du rapport du Secrétaire général (A/63/677). UN السيد سولير توريهوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يستهل كلمته بالإعراب عن شكره للدعوة إلى عقد هذه السلسلة من الجلسات ويرحب بتقرير الأمين العام (A/63/677).
    Le 3 juin 2009, le requérant a introduit un recours auprès du TAF à l'appui duquel il a déclaré avoir été hospitalisé en urgence au service cantonal psychiatrique de Soleure le 29 mai 2009 voulant se suicider par peur d'être renvoyé au Togo et d'y subir des tortures fatales. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2009، طعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام المحكمة الإدارية الاتحادية وأعلن دعماً لهذا الطلب أنه نقل بصورة عاجلة إلى قسم الأمراض النفسية بمستشفى كانتون سولير في 29 أيار/مايو 2009 بسبب محاولته الانتحار لخوفه من ترحيله إلى توغو وتعرضه للتعذيب حتى الموت.
    Dans un arrêt du 19 mars 1997, le Tribunal fédéral s'est prononcé sur une proposition d'instaurer des quotas dans les autorités cantonales du canton de Soleure. UN 190 - وفي قرار صدر في 19 آذار/مارس 1997، أعلنت المحكمة الاتحادية رأيها بشأن إقامة حصص في السلطات الكانتونية لكانتون سولير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more