"سوناندو" - Translation from Arabic to French

    • Sonando
        
    Mam Sonando et Rong Chhun sont détenus au Centre correctionnel no 1. UN ولا يزال مام سوناندو ورونغ شهون محتجزين في المركز الإصلاحي رقم 1.
    Il a été signalé que M. Sonando avait contracté une infection respiratoire grave et qu'il devait recevoir des soins médicaux adaptés. UN ويُزعم أن السيد سوناندو أصيب بالتهاب تنفسي حاد في السجن، ما استلزم حصوله على الرعاية الطبية الضرورية.
    Des préoccupations ont été exprimées quant au lien probable entre l'arrestation, la détention et la condamnation de M. Sonando et ses activités légitimes de sensibilisation aux droits civils et politiques au Cambodge. UN وأُعرب عن شواغل لأن ادعاءات توقيف السيد سوناندو واحتجازه والحكم عليه قد تكون مرتبطة مباشرة بعمله الشرعي في مجال إذكاء الوعي بالحقوق المدنية والسياسية في كمبوديا.
    De vives préoccupations ont été exprimées quant au fait qu'en infligeant une longue peine de prison à M. Sonando on avait tenté de l'empêcher d'exercer son droit légitime à la liberté d'expression. UN وأُعرب عن القلق البالغ لأن العقوبة المطولة بالسجن التي حكم بها على السيد سوناندو ربما مثلت محاولة مباشرة لمنعه من ممارسة حقه الشرعي في حرية التعبير.
    En outre, des préoccupations ont été exprimées face aux allégations selon lesquelles il existerait un lien entre la situation de M. Sonando et ses activités de promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وفضلاً عن ذلك، أعرب عن القلق إزاء الادعاءات المستلمة التي تشير إلى أن حالة السيد سوناندو ربما ارتبطت بأنشطته في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    16. Au cours de la période considérée, le Bureau s'est penché sur d'autres cas préoccupants, y compris ceux de Mam Sonando et de Rong Chhun. UN 16- ومن القضايا الأخرى التي أثارت القلق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير قضية مام سوناندو وقضية رونغ تشون.
    La demande de libération sous caution présentée par Rong Chhun et Mam Sonando a été rejetée et ils étaient encore en détention provisoire à la prison de Prey Sar au moment de la rédaction du présent rapport. UN وقوبل طلب رونغ تشون ومام سوناندو الإفراج عنهما بكفالة بالرفض وكان كلاهما لا يزال رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة في سجن بري سار عند تحرير هذا التقرير.
    Le Représentant spécial a pu rendre visite au député Cheam Channy, détenu à la prison militaire, ainsi qu'au journaliste de radio Mam Sonando, et au dirigeant syndical Rong Chhun, incarcérés au centre de réinsertion connu sous le nom de prison de Prey Sar. UN وتسنى للمثل الخاص زيارة عضو البرلمان شيم شاني في السجن العسكري، والمذيع مام سوناندو والزعيم النقابي رونغ شهون في مركز الإصلاح 1 الذي يُعرف بسجن براي سار.
    Selon certaines sources, les accusations portées contre M. Sonando pourraient découler d'un discours dans lequel le Premier Ministre Hun Sen accusait M. Sonando d'être l'instigateur d'un complot visant la sécession d'un village de la province de Kratie. UN وأشارت التقارير إلى أن التهم الموجهة إلى السيد سوناندو قد تكون وجهت إليه بسبب خطاب ألقاه رئيس الوزراء السيد هان سن واتهم فيه السيد سوناندو بالتحريض على التآمر في قرية في مقاطعة كراتي لكي تنفصل عن كمبوديا وتصبح دولة مستقلة.
    Le 15 mars 2013, par le biais d'un communiqué de presse, le Rapporteur spécial a salué la libération de M. Sonando en application de la décision rendue par la Cour d'appel du Cambodge le 14 mars 2013. UN 12- وفي 15 آذار/مارس رحب المقرر الخاص، في بيان صحفي، بالإفراج عن السيد سوناندو بحكم صدر من محكمة الاستئناف الكمبودية في 14 آذار/مارس 2013.
    Human Rights Watch indique qu'en juillet 2012, le Gouvernement a également placé en détention Mom Sonando − propriétaire de la principale station de radio indépendante du Cambodge, âgé de 71 ans. UN وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش أن الحكومة قد سجنت أيضاً، في تموز/يوليه 2012، موم سوناندو البالغ من العمر 71 عاماً، وهو مالك المحطة الإذاعية المستقلة الرئيسية في كمبوديا.
    Comme exemple pendant la période à l'examen, on peut mentionner les manifestations devant le tribunal municipal de Phnom Penh lors du procès de Mam Sonando, en septembre 2012, et les tentatives de l'ASEAN Grassroots Peoples Assembly pour présenter une pétition à l'Assemblée nationale cambodgienne avant le septième Sommet de l'Asie orientale, tenu en novembre 2012. UN وشملت الفترة قيد الاستعراض مثلاً تنظيم احتجاجات أمام محكمة بنوم بنه المحلية خلال محاكمة مام سوناندو في أيلول سبتمبر 2012، ومحاولات جمعية القواعد الشعبية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تقديم التماس للجمعية الوطنية الكمبودية قبل مؤتمر القمة السابع لشرق آسيا المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    M. Sonando avait fait l'objet de plusieurs communications adressées par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme au Gouvernement cambodgien, dont une lettre d'appel urgent envoyée le 14 octobre 2005 et une lettre d'allégation envoyée le 28 février 2006. UN وكان السيد سوناندو موضع عدد من البلاغات التي أرسلت إلى حكومة كمبوديا بالنيابة عن الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك رسالة فيها نداء عاجل أرسلت في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ورسالة ادعاء أرسلت في 28 شباط/فبراير 2006.
    Le 1er octobre 2012, M. Sonando a été reconnu coupable d'avoir engagé un mouvement insurrectionnel, incité le peuple à prendre les armes pour contester l'autorité de l'État, entravé l'action des agents de la fonction publique avec circonstances aggravantes, et fait illégalement obstruction à l'exercice de fonctions publiques. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012 أدين السيد سوناندو بالحض على التمرد وتحريض الشعب على رفع السلاح ضد سلطات الدولة ومنع الموظفين الحكوميين من أداء مهامهم في حالات تنطوي على ظروف مشددة والتدخل غير القانوني في الاضطلاع بالوظائف العامة.
    d) Le 20 octobre, le Représentant spécial a demandé que les charges de diffamation et d'incitation contre le journaliste de la radio Mam Sonando et le Président de l'association des enseignants indépendants, Rong Chhun, soient abandonnées et qu'ils soient relâchés. UN (د) في 20 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الممثل الخاص إلى إسقاط تهمة التشهير والتحريض التي وجهت إلى صحفي الإذاعة مام سوناندو وإلى رئيس رابطة المعلمين المستقلة رونغ تشون، وإلى إطلاق سراحهما.
    Mam Sonando a été arrêté le 11 octobre et inculpé pour diffamation, puis pour désinformation, à la suite d'un entretien sur des questions de frontières diffusé le 20 septembre sur la station de radio Beehive, qu'il dirige. UN فقد اعتُقل مام سوناندو في 11 تشرين الأول/أكتوبر ووُجِّهت إليه تهمة التشهير قبل أن توجَّه إليه لاحقاً تهمة التضليل الإعلامي، فيما يخص مقابلة بشأن المسائل الحدودية أُجريت معه يوم 20 أيلول/سبتمبر على محطة بيهايف الإذاعية التي يديرها.
    Le 16 juillet 2012, M. Sonando (Président d'une ONG créée en vue de promouvoir les libertés démocratiques et de sensibiliser l'opinion publique aux droits civils et politiques) a formellement été inculpé par le tribunal municipal de Phnom Penh en vertu de six articles du Code pénal, y compris les chefs d'< < insurrection > > et d'< < incitation à prendre les armes contre les pouvoirs établis > > . UN وفي 16 تموز/يوليه 2012 اتهمت محكمة بلدية بنوم بنه السيد سوناندو (رئيس منظمة غير حكومية أنشئت لتعزيز الحريات الديمقراطية وإذكاء الوعي بالحقوق السياسية المدنية) رسمياً وفقاً لست مواد من قانون العقوبات، ومن هذه التهم " التمرد " و " تحريض الناس على حمل السلاح ضد السلطات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more