"سوى اثنين" - Translation from Arabic to French

    • que deux
        
    • deux seulement
        
    • seuls deux
        
    • seulement deux
        
    Ce ne sont là que deux des nombreux conflits internes d'extrême gravité qui éclatent dans le monde. UN وهذان النزاعان ليسا سوى اثنين من المنازعات الداخلية الكثيرة والواسعة النطاق التي تحدث في العالم.
    Dans certains cas, on ne comptait que deux préposés. UN وفي بعض الحالات، لم يكن حاضرا سوى اثنين من المسجِّلين.
    Il n'y aurait donc que deux candidats qui puissent être recrutés sur le plan local, ce qui ne suffit pas à pourvoir aux besoins prévus. UN وهكذا لن يكون هناك سوى اثنين مؤهلين للتوظيف، وهذا لن يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
    Sur cinq personnes nouvellement infectées par le VIH, deux seulement ont accès à des traitements. UN فمن بين كل خمسة مصابين جدد بفيروس نقص المناعة البشرية، لا يحصل سوى اثنين على العلاج.
    Ainsi, dans le cas d’un contrat d’une valeur de 36,8 millions de dollars attribué par UNAVEM III, 44 fournisseurs avaient été invités à soumissionner, mais deux seulement avaient répondu. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في عقد بلغــت قيمته ٣٦,٨ مليـــون دولار منحته بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وجهت الدعوة إلى ٤٤ بائعا ولم يستجب سوى اثنين.
    À ce jour, seuls deux procureurs et six agents de l'administration pénitentiaire ont été envoyés à Gao et Tombouctou. UN وحتى الآن، لم ينقل سوى اثنين من المدعين العامين وستة من موظفي الإصلاحيات إلى مدينتي غاو وتمبكتو.
    Au niveau municipal, on compte 56 femmes contre 731 hommes, et seulement deux postes de direction sont occupés par des femmes. UN وعلى مستوى البلديات، لا يتجاوز عدد النساء 56 مقابل 731 للرجال، ولا تشغل المرأة من مناصب الرؤساء التنفيذيين سوى اثنين.
    Nous sommes à peine amis, et pour votre information, ils ne sont que deux. Open Subtitles نحن بالكاد أصدقاء وحتى تعلمون لا يوجد سوى اثنين منهم
    Les livres que tu as commandés sont arrivés. Il n'y en a que deux. Open Subtitles كُتبك من الإنترنت وصلت اليوم، لم يرسلوا سوى اثنين.
    Je n'en ai plus que deux et ils doivent me tenir encore un moment. Open Subtitles وليس لدي سوى اثنين من اليسار وأنها بحاجة إلى آخر لي لفترة من الوقت.
    Il y a 26 lettres dans l'alphabet, il n'en utilise que deux. Open Subtitles المشكلة هي وجود 26 حرف بالأبجدية و لا يستخدم سوى اثنين
    Il n´y a que deux orphelinats dans la région. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنين من دور الأيتام في المنطقة.
    Ils vont te tuer. Il n'en reste que deux et sans chien. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنين منهم وليس لديهم كلب , فسوف أكون بخير
    344. Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le Ministère des travaux publics n'avait remplacé que deux des tours de forage perdus. UN 344- ولم تكن وزارة الأشغال العامة قد استبدلت وقت تقديم مطالبتها، سوى اثنين من أجهزة الحفر المفقودة.
    En ce moment, il n'y en a que deux dans le monde. Open Subtitles حالياً، لا يوجد سوى اثنين في العالم.
    Elles ne sont que deux par espèce. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنين من كل منهما.
    Par exemple, sur les neuf fonctionnaires de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement qui ont été chargés des modules II et IV, deux seulement auraient pu donner ce cours en français et un aurait pu faire un exposé en espagnol pour chacun des deux modules. UN وعلى سبيل المثال، فمن بين الموظفين التسعة من شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية، الذين قدموا الوحدتين الثانية والرابعة، لا يوجد سوى اثنين قادران على تقديم دورة مماثلة باللغة الفرنسية، بينما يوجد موظف واحد من كل وحدة بإمكانه تقديم عرض بالإسبانية.
    22. Bien que la structure organisationnelle prévoie sept fonctionnaires, deux seulement travaillent actuellement pour la Division. UN 22- ورغم أن مخطّط الهيكل التنظيمي توخّى وجود 7 موظفين في الإدارة فلا يوجد الآن سوى اثنين يعملان في الإدارة.
    Même si n'est pas là le fait le plus important, il convient cependant de noter que deux seulement des huit victimes étaient des Serbes. UN ولم يكن من بين الضحايا الثماني سوى اثنين من الجنسية الصربية()، مما يُعتبر عاملاً هاماً للغاية، رغم أنه ليس العامل الأهم.
    De ce fait et à cause des problèmes de sécurité, seuls deux fonctionnaires recrutés sur le plan international y avaient été affectés. UN وبالنظر إلى المشاكل الأمنية، لم يوفَد سوى اثنين من الموظفين الدوليين.
    En 2010, seuls deux ensembles d'aiguille et de seringue par consommateur de drogues injectables ont été distribués chaque mois dans le monde et on estime que des seringues stériles sont utilisées dans seulement 5 % des injections de drogues. UN فلم يوزع عالميا سوى اثنين من المحاقن والإبر شهريا لكل شخص يتعاطي المخدرات بالحقْن عام 2010، حيث لا تستعمل المحاقن المعقمة سوى في نسبة قُدرت بخمسة في المائة من حالات تعاطي المخدرات بالحقْن.
    Il y a seulement deux cas référencés aux Etats-Unis. Open Subtitles لم يكن هناك سوى اثنين الحالات الموثقة في الولايات المتحدة
    J'ai seulement deux talents dans ce monde... Open Subtitles ليس لدي سوى اثنين من المواهب في هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more