Le Groupe ne compte à l'heure actuelle que six postes de juriste : quatre permanents et deux temporaires. | UN | ولا تضم الوحدة التأديبية حاليا سوى ست وظائف موظفين قانونيين، أربع منها وظائف ثابتة واثنتان مؤقتتان. |
Selon la présente enquête, il n'en existe que six sur un total de 104. | UN | ولم تجر هذه الدراسة الاستقصائية سوى ست من هذه المنظمات، من مجموع المنظمات البالغ عددها ١٠٤. |
À ce jour, l'article 70 n'a été utilisé que six fois. | UN | وحتى اليوم، لم تُستخدم المادة 70 سوى ست مرات. |
seulement six filles africaines sur 10 vont à l'école. | UN | ولا يذهب إلى المدارس سوى ست من عشر بنات أفريقيات. |
seuls six cas de promesse de sacrifier des femmes ont été enregistrés en 2009, et quatre en 2010. | UN | وفي عام 2009، لم تُسجل سوى ست حالات تنطوي على وهب نساء في حين أنه قد سجلت في عام 2010 أربع حالات. |
Le secrétariat du Forum ne dispose que de six postes d'administrateurs et de deux postes de personnel d'appui inscrits au budget ordinaire. | UN | 10 - وليس لدى أمانة منتدى الغابات سوى ست وظائف ممولة من الميزانية العادية لموظفي الفئة الفنية ووظيفتين لمناصب الدعم. |
Sur 44 ministres, six seulement (soit 13,4 %) sont des femmes. | UN | ومن بين 44 من أعضاء مجلس الوزراء لا يوجد سوى ست (أو 13.4 في المائة) من السيدات. |
Enfin, le Groupe de travail à composition non limitée n'a tenu que six réunions durant toute l'année. | UN | فعلى سبيل المثال لم يعقد فريق العمل المعني بإجراءات عمل المجلس وأساليب عمله سوى ست جلسات خلال العام. |
En raison des vacances parlementaires, l'Assemblée du Kosovo n'a tenu que six séances plénières au cours de la période du 1er juillet au 1er octobre. | UN | 7 - وبسبب عطلة فصل الصيف، لم يعقد برلمان كوسوفو سوى ست جلسات عامة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
Cela ne fait que six ans que nous sommes entrés dans le XXIe siècle. | UN | لم تمر علينا سوى ست سنوات من القرن الحادي والعشرين. |
Or, il ne reste que six ans avant la date limite, et il n'y a donc pas de temps à perdre. | UN | وإذ لم يبق سوى ست سنوات قبل التاريخ المستهدف لا يوجد وقت يمكن تضييعه. |
Je suis désolé pour l'embarras, mais nous n'avons que six chambres. | Open Subtitles | أنا آسف جداً للملابسة ولكن ليس لدينا سوى ست غرف |
Pour ce qui est de la représentation du gouvernement au niveau international, le Service des affaires étrangères compte peu de femmes, puisqu'elles n'occupent que six postes de consul et sept postes d'ambassadeur. | UN | 155 - وفيما يتعلق بتمثيل الحكومة على الصعيد الدولي نجد أن الخدمة الخارجية تتسم بمشاركة منخفضة من حيث إدماج المرأة في وزارة الخارجية، حيث لا يوجد سوى ست نساء يشغلن وظيفة قنصل وسبع سفيرات. |
En 1997, on n'a pu compter que six (6) mairesses sur un total de cent vingt sept(127 ) maires. | UN | وفي عام 1997، لم يكن هناك سوى ست (6) نساء في منصب حاكم من أصل مجموع مائة وسبعة وعشرين (127) محافظا. |
Oh, je n'ai que six balles. | Open Subtitles | ليس لدي سوى ست رصاصات. |
Par conséquent, de ce fait, un grand nombre des auteurs ne répondaient pas aux critères municipaux d'enregistrement et seulement six familles avaient bien été enregistrées. Pourtant, une seule des familles avait bénéficié d'un logement municipal. | UN | ولهذا السبب، لم يستوفِ الكثير من أصحاب البلاغ معايير التسجيل التي وضعتها البلدية ولم تُسجّل سوى ست عائلات، واحدة منها فقط استفادت من سكن تابع للبلدية. |
L'animateur des débats, le docteur Aminath Jameel, Ministre de la santé de la famille et des Maldives, a encouragé les participants à réfléchir aux progrès accomplis et aux défis à relever à l'avenir, sans oublier qu'il restait seulement six ans pour atteindre les OMD. | UN | وشجعت مديرة النقاش، الدكتورة أمينة جميل، وزيرة الصحة والأسرة، ملديف، على دراسة التقدم المحرز بالإضافة إلى التحديات الماثلة، مع مراعاة أنه لم تتبق سوى ست سنوات لتحقيق هذه الأهداف. |
seuls six États, par exemple, ont ratifié la Convention adoptée par le Conseil de l'Europe en 2006 sur la base du projet d'articles. | UN | فلم تصادق مثلا سوى ست دول على اتفاقية مجلس أوروبا لعام 2006 على أساس مشاريع المواد. |
De fait, au cours de la même période, la Cour internationale de Justice n'a été saisie que de six ou sept affaires concernant le droit de la mer, toutes relatives à la délimitation de frontières maritimes. | UN | وعلى مدى نفس الفترة، لم تتلق محكمة العدل الدولية سوى ست أو سبع قضايا عن قانون البحار، كانت كلها تتعلق بتعيين الحدود البحرية. |
Question 16. Si des femmes ont récemment été nommées à des postes de haut rang, il est indiqué dans le rapport qu'en 2001, sur les 85 femmes candidates aux élections parlementaires, six seulement ont été élues (par. 104). | UN | السؤال 16 - على الرغم من التعيينات الأخيرة لعدد من النساء في مناصب رفيعة المستوى، فإن التقرير يذكر أن خمسا وثمانين امرأة ترشحن في عام 2001 في الانتخابات التشريعية، ولكن لم ينتخب سوى ست منهن (الفقرة 97). |
seules six de ces îles ont une population permanente : l’île de la Grande Turque, où se trouve la capitale Cockburn Town; Salt Cay; la Caïque du Sud; la Caïque du Milieu; la Caïque du Nord et Providenciales. | UN | ومن بين هذه الجزر لا يوجد سوى ست جزر مأهولة بصفة دائمة، هي: ترك الكبرى، التي تقع بها العاصمة كوكبورن تاون؛ وسولت كاي؛ وكايكوس الجنوبية؛ وكايكوس الوسطى؛ وكايكوس الشمالية، وبروفيدنسياليس. |