"سويو" - Translation from Arabic to French

    • Soyo
        
    Les habitants de Soyo auraient également dénoncé la participation de mercenaires d'origine zaïroise aux pillages de la ville. UN وذكر أن أهالي سويو اشتكوا أيضا من مشاركة المرتزقة من أصل زائيري في أعمال النهب التي جرت في تلك المدينة.
    Selon des informations récentes, il y aurait eu une reprise des opérations autour de Soyo et Ambriz. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أفادت التقارير أن العمليات حول سويو وأمبريز قد تجددت.
    Une intensification des combats a été signalée dans le nord, à proximité de M'Banza Congo et Soyo. UN فقد أفادت التقارير عن اشتداد حدة القتال في الشمال وعلى مقربة من مبانزا كونغو وفي سويو.
    Les mesures d'urgence prises à Soyo ont permis de venir à bout du problème et prouvé que le Gouvernement souhaitait la paix. UN وقد أتاحت التدابير الفورية المتخذة في سويو التغلب على المشكلة وأثبتت عزم الحكومة على المضي في مسيرة السلام.
    L'UNITA s'est assuré le contrôle de régions productrices de diamant et s'est emparée du centre pétrolier de Soyo. UN وتمكنت " يونيتا " من السيطرة على مناطق انتاج الماس، واستولت على مركز انتاج النفط في سويو.
    Le Gouvernement a repris Soyo en mars, mais l'UNITA a repris ses attaques contre le port. UN وقد استعادت الحكومة سويو في آذار/مارس الماضي، ولكن يونيتا جددت هجماتها على الميناء.
    La capture de la ville pétrolière de Soyo et de celle de Cafunfo, qui produit des diamants, a manifestement pour but de causer au Gouvernement angolais de graves pertes. UN ومن الواضح أن الاستيلاء على مدينة سويو المنتجة للنفط ومدينة كافنغو المنتجة للماس يهدف الى الحاق خسائر اقتصادية جسيمة بالحكومة.
    Dans le cadre d'une offensive bien préparée, les FAA ont d'abord repris N'Zeto, puis la ville de Soyo, importante du fait des ressources pétrolières de la région. UN وفي هجوم جيد اﻹعداد، استعادت القوات المسلحة اﻷنغولية سيطرتها على نزيتو أولا ثم استعادت مدينة سويو المهمة بالنسبة ﻹنتاج النفط.
    Le processus a toutefois accusé un sérieux recul à la fin de 1995, au moment où les forces armées angolaises (FAA) ont pris le contrôle de plusieurs localités de la région pétrolière de Soyo, dans la province de Zaïre. UN غير أن نكسة خطيرة حدثت في أواخر عام ١٩٩٥ عندما سيطرت القوات المسلحة اﻷنغولية على عدة مواقع في منطقة سويو المنتجة للنفط في محافظة زائير.
    9. Bien que la situation militaire ait été relativement calme au cours des dernières semaines, le cessez-le-feu a été gravement compromis au début de décembre 1995 par une offensive des forces gouvernementales autour de Soyo. UN ٩ - رغم أن الحالة العسكرية ظلت هادئة نسبيا خلال اﻷسابيع اﻷخيرة، فإن وقف إطلاق النار قوض الى حد خطير في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ نتيجة لهجوم شنته قوات الحكومة حول منطقة سويو.
    Il a été signalé que les FAA menaient des opérations militaires dans le nord de la région de Cabinda, et les FAA ont aussi lancé une offensive contre le nord-ouest du pays afin de reprendre la région pétrolière des alentours de Soyo. UN وفي حين أنه وردت تقارير تفيد بأن القوات المسلحة اﻷنغولية تقوم بعمليات عسكرية في اﻷجزاء الشمالية من كابيندا، فإن تلك القوات قامت أيضا بهجوم استهدف الجزء الشمالي الغربي من البلد ﻹعادة الاستيلاء على المنطقة المنتجة للبترول حول سويو.
    Selon le commandant de la région nord, le général Eusebio Brito Texeira, des mercenaires blancs auraient été enterrés à Soyo à côté de combattants de l'UNITA. UN ووفقا لما قاله قائد المنطقة الشمالية، الجنرال يوسيبيو بريتو تيكسيرا، فقد دفن بعض المرتزقة البيض في سويو إلى جانب المقاتلين من " يونيتا " .
    683. En dépit de tous les efforts faits pour soutenir la marche en avant du processus de paix, celui-ci a subi un autre revers vers la fin de 1995, lorsque les forces armées angolaises ont lancé une offensive militaire et pris le contrôle de plusieurs localités proches de la région pétrolière de Soyo dans la province septentrionale du Zaïre. UN ٣٨٦ - وعلى الرغم من جميع الجهود التي بذلت لمواصلة تقدم عملية السلام فقد حدثت نكسة أخرى قرب نهاية عام ١٩٩٥ عندما شنت القوات المسلحة اﻷنغولية هجوما عسكريا وسيطرت على بعض المواقع القريبة من منطقة سويو المنتجة للنفط في المقاطعة الشمالية لزائير.
    Le 19 octobre 2001, le Comité a publié un communiqué de presse dans lequel il indiquait que le Gouvernement angolais avait identifié, en application du paragraphe 19 de la résolution 864 (1993) et aux fins de l'application des sanctions contre l'UNITA, deux nouveaux points d'entrée dans le territoire angolais, à savoir Soyo, dans la province du Zaïre, et le port de Cabinda, dans la province de Cabinda. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدرت اللجنة بيانا صحفيا ينص على أن حكومة أنغولا، وفقا للفقرة 19 من القرار 864 (1993)، وبغية تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا، حددت نقطتين إضافيتين للدخول إلى الأراضي الأنغولية، ألا وهما مدينة سويو بمقاطعة زائير وميناء كابيندا بمقاطعة كابيندا.
    Le 19 octobre 2001, le Comité a publié un communiqué de presse annonçant que le Gouvernement angolais, en application du paragraphe 19 de la résolution 864 (1993) du Conseil de sécurité portant sur l'application des sanctions contre l'UNITA, avait désigné deux points supplémentaires d'accès au territoire angolais : a) la ville de Soyo dans la province du Zaïre, et b) le port de Cabinda, dans la province de Cabinda. UN 18 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدرت اللجنة بلاغا صحفيا يفيد قيـام حكومة أنغولا، وفقا للفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 864 (1993)، ولأغراض تنفيذ الجزاءات المفروضة على اليونيتا، بتحديـد نقطتي دخول إضافيتين إلى الأراضي الأنغولية هما: (أ) مدينة سويو بمقاطعة زائيـر؛ و (ب) ميناء كابندا بمقاطعة كابندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more