"سيأخذك" - Translation from Arabic to French

    • t'emmènera
        
    • t'emmène
        
    • va t'emmener
        
    • vous conduira
        
    • te conduire
        
    • mène
        
    • va te
        
    • va vous
        
    • te mener
        
    • te conduira
        
    • vous prendra
        
    • te mènera
        
    Dis-lui où est l'argent, il t'emmènera au garage d'un pote. Open Subtitles أخبريه أين يحصل على المال وهو سيأخذك إلى مرآب أحد الأصدقاء
    J'ai commencé la journée en faisant pipi devant 25 femmes... et tu t'inquiètes de savoir qui t'emmènera au Big Apple Circus ? Open Subtitles مونيكا انا ابدأ يومي بالتبول امام 25 امرأة وانت قلقة حيال من سيأخذك لسرك بج ابل؟
    Comme papa t'emmène demain à ton camp, tu le revois vite. - D'accord. - Bon retour. Open Subtitles سيأخذك ابوك غدا فستراه عما قريب، قد سيارتك بأمان
    En fait, c'est papa qui va t'emmener. Open Subtitles في الحقيقه ، أباك سيأخذك الى المدرسة في يومك الأول
    Quand on aura fini, un agent vous conduira. Open Subtitles بعد أن ننتهي .. ضابط سيأخذك للمرافق
    Tu n'as qu'à rester sur la route principale. Ça devrait te conduire droit sur l'autoroute. Open Subtitles يجب فقط أن تبقي على الطريق الرئيسي سيأخذك مباشرة للطريق السريع
    Si ça continue, il t'emmènera chez Magic. Open Subtitles والشيء الأخر الذي ستتعرفي عليه هو انه سيأخذك الى يوم المبارة سنذهب الى هناك يوم الأحد
    Le mois prochain, ton père t'emmènera aux playoffs. Open Subtitles لكنه أخبرني بأنه سيأخذك للمباراة النهائية الشهر القادم
    Écoute, mon chauffeur t'emmènera où tu veux. Open Subtitles إسمعي,سائقي سيأخذك إلى أي مكان تريدينه
    Attends, tu veux pas qu'il vienne car Carl t'emmène dans un club de strip. Quoi ? Il a pas intérêt. Open Subtitles تمهل, لا ترغب باصطحاب والدك لأن كارل سيأخذك إلى ملهى تعري ماذا؟
    Où est-ce qu'il t'emmène ? Open Subtitles إلى أين سيأخذك ؟
    Il t'emmène à la fête foraine ? Open Subtitles أخبريني هل سيأخذك إحتفال الإنطلاق؟
    Personne ne va t'emmener. Open Subtitles لا أحد سيأخذك لا اليوم ولا أبدا
    Il vous conduira au coffre, pendant que je m'occupe de votre dépôt. Open Subtitles هو سيأخذك إلى مدفننا بينما أضمن depoSltك. جيد. جيد.
    Il va te conduire à ta mère. Open Subtitles سيأخذك إلى والدتك
    - Pourquoi, voyons où ça vous mène. Open Subtitles لا ، لا ، استمر في ذلك انظر إلى أين سيأخذك
    Cela va te faire sortir dans la rue et le parc n'est qu'à deux blocs. Open Subtitles جيد. سيأخذك ذاك إلى الشارع والحديقة على بعد جادتين
    Il va vous donner vos médicaments et vous accompagnera en thérapie de groupe. Open Subtitles ، سيعطيك دوائك . ثمّ سيأخذك للعلاج النفسيّ الجماعيّ
    J'ignore ce qui t'a rendu comme ça et où ça va te mener. Open Subtitles انا لا اعرف ما حدث لك حيث انت او الى اين سيأخذك هذا
    Le bateau de ravitaillement te conduira hors de leur vue. Open Subtitles هناك قارب سيأخذك جنوب الجزيرة بعيدا عن الرؤية
    Personne ne vous prendra au sérieux comme enquêteur si vous ne pouvez pas repérer une fille de joie a 20 pas. Open Subtitles لا أحد سيأخذك على محمل الجد كمحققة لو لم تٌميّزي فتاة الملذات في 20 خطوة.
    Ça te mènera où tu dois aller. Open Subtitles سيأخذك هذا حيث تحتاج أن تذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more