"سيأخذني" - Translation from Arabic to French

    • m'emmène
        
    • m'emmener
        
    • va me
        
    • emmènerait
        
    • me prendre
        
    • m'amène
        
    • me prendra
        
    • vient me chercher
        
    Dan me récupère après le travail et m'emmène dans la maison de son boss. Open Subtitles سيأخذني دان بعد العمل و سنذهب بعيداً إلي منزل مُديره
    Il m'emmène au loin pour un week-end romantique chez son boss au sommet d'une belle montagne. Open Subtitles اعني، انه سيأخذني في عطلة رومانسية لمنزل مديره على قمة جبل جميل
    Howard va m'emmener faire du shopping à Beverly Hills. Génial. Open Subtitles هاوارد قال بأنه سيأخذني للتسوق في بيفيرلي هيلز
    Mais maintenant, tu es le gars qui va me conduire à ton chef. Open Subtitles لكنّك الآن، الشخص الذي سيأخذني للقاء رئيسك
    Il m'avait dit qu'il n'y emmènerait. Open Subtitles لقد قال أنه سيأخذني في يوم ما لرحلة عليه
    Comment les gens peuvent me prendre au sérieux si je porte ces ridicules... ? Open Subtitles كيف سيأخذني أحد على محمل الجد إن ارتديت هذا السخف؟
    Hey, tout le monde, le gars dont je vous parlais, Brian, il m'amène en Inde ! Open Subtitles مرحبا جميعاً، الشخص الذي أخبرتكم عنه، براين سيأخذني إلى الهند
    Et lors de la prochaine séance, tout ce dont on parlera, c'est de mon indignation à devoir payer la dernière séance, ça me prendra 5 séances pour m'en remettre. Open Subtitles هو سيأخذني خمس جلسات للتعافي. أنت رجال يجب أن بالتأكيد تأكّد منه. عندهم هذا الماس الكبير من مصر.
    T'as du bol que le prêtre m'emmène dans les bois. Open Subtitles rlm; أنت محظوظ لأن القس سيأخذني إلى الغابة.
    En fait, mon ex m'emmène au concert des Nine Inch Nails à Columbus ce week-end. Open Subtitles في الحقيقه صديقي السابق سيأخذني لحفل مسامير تسعه انش في كولومبوس في نهاية هذا الاسبوع
    Je craignais qu'il m'emmène chez la dirlo. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان سيأخذني إلى مكتب الناظرة
    Exactement, c'est le moins que je puisse faire. Le gars m'emmène dîner. Open Subtitles . بالضبط ، هذا أقل ما يمكنني أن أفعله . الرجل سيأخذني للعشاء
    Ça dépend d'où il m'emmène dîner. Open Subtitles هذا يعتمد على المكان الذي سيأخذني فيه لتناول العشاء
    Il m'emmène dîner ce soir. Open Subtitles سيأخذني إلى العشاء الليلة
    Il va m'emmener dans la maison, et, avec de la chance, la magie va se produire. Open Subtitles سيأخذني إلى المنزل، حيث سيقع السحر إن حالفني الحظ
    Mon père va m'emmener en safari. On verra ces animaux. Open Subtitles يقول والدي أنه سيأخذني في رحلة للأدغال، وهذه هي الحيوانات التي سنراها.
    Il va m'emmener faire de la voile, puis on ira sur la grande roue de Wildwood au coucher du soleil. Open Subtitles سيأخذني في القارب و بعد ذلك سنركب لعبة العجله الكبيره عند غروب الشمس
    Le docteur Mandrakis va me raccompagner des qu'il rentrera. Open Subtitles و الدكتور مندراكينس سيأخذني للبيت حالما يعود إلى هنا
    Je sais que quand je me sens comme ça, la dérive va me reprendre. Open Subtitles أعرفُ أنه عندما يأتيني ذلك الشعور أنتِ تعلمين , عندها التجوّل سيأخذني
    Il a dit qu'il m'emmènerait à Positano, en Italie, pour boire du vin blanc et écouter Al Green. Open Subtitles وتحدث عن انه سيأخذني الى بوستيانو, في ايطاليا لشرب النبيذ الابيض والاستماع الى آل غرين
    Qu'il m'emmènerait en haut de la tour Eiffel. Open Subtitles وذلك أنّه سيأخذني إلى قمة برج إيفل
    Quiconque entre ici sera obligé de me prendre au sérieux. Open Subtitles أي شخص يأتي إلى هنا سيأخذني على محمل الجد
    Mon copain m'amène en ville pour fêter nos un an. Open Subtitles صديقي الحميم سيأخذني خارج المدينة بمناسبة مرور سنة على علاقتنا
    - Qui me prendra au sérieux alors ? Open Subtitles ــ من سيأخذني على محمل الجد حينها ؟
    Mon père vient me chercher avant minuit. Open Subtitles لا يزال سيأخذني قبل منتصف الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more