Si on ne se défend pas, ils prendront ce qu'on a. | Open Subtitles | أنظر، إذا لم ندافع عن أنفسنا سيأخذون ما لدينا |
Mais ils prendront le bébé que si c'est une adoption plénière. | Open Subtitles | لكنهم سيأخذون فقط الطفل لو تم الاتفاق على التبني |
J'ai peur. A la fin, Ils vont prendre des otages. | Open Subtitles | أنا خائف، أنهم بعد أن يغنون سيأخذون رهائن |
Je ne sais pas s'Ils prennent les comateux. | Open Subtitles | إنني لا أعلم ما إذا كانوا سيأخذون مرضى الغيبوبة يا مالكولم |
Et si tu rembourses pas tout dans 48 h, elle prendra aussi la maison. | Open Subtitles | واذا لم تدفع لهم في خلال 48 ساعة سيأخذون المنزل ايضا |
Oncle et Tante viennent nous voir S'ils n'ont pas d'enfants cela signifie qu'ils prendront l'un d'entre nous à leur maison | Open Subtitles | عمٌ و عمّة آتيان لرؤيتنا ليس لديهم أطفال هذا يعني أنهم سيأخذون واحداً منّا إلى منزلهم |
Quand on en aura terminé, ils prendront cette boîte et ils l'enterreront. | Open Subtitles | عندما ننتهي هُنا ، سيأخذون ذلك الصندوق ويدفنوه عميقاً |
Et une fois qu'ils auront pollué nos villes et nos écoles, ils prendront leurs millions et ils rentreront chez eux et ils nous laisseront malades et... et nos... et nos rivières sans poissons et sans plus d'endroits pour que nos enfants puissent jouer. | Open Subtitles | وعندما ينتهون من تلويث بلادنا ومدارسنا سيأخذون ملياراتهم ويعودون لمنازلهم فحسب وستركوننا في أسوء صحةوأيضاً.. |
Maintenant, Ils vont saisir la maison, et j'ai aussi essayé de lui en parler. | Open Subtitles | والآن سيأخذون منزلنا حاولتُ التحدث إليها عن الأمر |
Ils vont prendre des empreintes, des prélèvements d'ADN, tout ce qui est nécessaire pour vérifier que vous n'êtes pas flic. | Open Subtitles | سيأخذون بصماتك ، ويُجرون مسحاً نووياً لكِ أى شيء يحتاجون إليه للتأكد أنكِ لستِ شرطية |
Ils vont prendre notre maigre stock et récolter ce qui nous reste. | Open Subtitles | سيأخذون ماتبقى لنا من القليل من المؤن و المحصول. |
Je voudrais donc, si je peux me le permettre, réitérer que je crois que certains de mes collègues du Mouvement des pays non alignés vont prendre la parole pour exprimer leurs points de vue. | UN | ولذلك، إذا أذنتم لي، فإنني أؤكد مجددا أنني أعتقد أن بعض زملائي من حركة عدم الانحياز سيأخذون الكلمة للإعراب عن آرائهم. |
Ils prennent ton fric et tu vas au trou pour fraude fiscale. | Open Subtitles | وماذا سيفعلون؟ سيأخذون كل قرش وأنت تذهب للسجن بجناية التهرّب من دفع الضرائب |
Mon équipe prendra le temps qu'il faut pour s'assurer que mon terrain est | Open Subtitles | وعمالي سيأخذون الوقت الكافي ليجهزوا الملعب |
Ils se sont dit qu'ils allaient prendre un tas de composants et les mettre autour de Linux. | Open Subtitles | اعتقدوا انهم سيأخذون مجموعة المكونات ويضيفونها على اللينكس |
Si vous vendez de la beuh, les flics me prennent mon immeuble. | Open Subtitles | إذا بعت الحشيش هنا الفدراليون سيأخذون بنايتي |
Nous osons espérer que les critiques portant sur la création du Tribunal tiendront compte de cet aspect à l'avenir. | UN | ونأمل أن الناقدين لانشاء المحكمة سيأخذون هذا الجانب في الاعتبار. |
Si nous menons l'enquête, sur la parole d'un criminel notoire, ils risque d'emmener l'argent ailleurs. | Open Subtitles | إن كنّا سنفحصهم على أساس شهادة مجرم إعترف على نفسه، سيأخذون أموالهم ببساطة إلى مكانِ أخر |
Il leur faut un échantillon de salive de la mère et du père potentiel. | Open Subtitles | سيأخذون عينة من فم الام ومن فم الذكر ايضاً |
- En fait, je me demandais juste si les Jays prendraient encore the World Series. | Open Subtitles | في الواقع كنت أفكر فحسب أتسائل هل الـ جي اس سيأخذون العالم بجديه مجدداً |
Ils reprennent l'affaire et vous demandent d'arrêter. | Open Subtitles | سيأخذون القضية منك وطلبوا منك التوقّف عن متابعتها. |