"سيادة الرئيسة" - Translation from Arabic to French

    • Madame la Présidente
        
    Avec tout mon respect, Madame la Présidente, j'ai fait des propositions. Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيادة الرئيسة أنا قدّمت توصيات
    Est—ce bien ce que vient de nous dire le représentant du Groupe occidental ? C'est tout pour le moment, Madame la Présidente. UN هل ذلك هو ما سمعناه تواً من ممثل المجموعة الغربية؟ هذا كل ما لدي في الوقت الحالي، يا سيادة الرئيسة.
    Madame la Présidente, j'aimerais vous offrir la possibilité d'un déni plausible et éviter de partager d'autres détails. Open Subtitles الان , سيادة الرئيسة ,أريد ان اقدم لك الهدية للرفض المعقول وأحذري أن تنشري أي شيء خاص
    C'est un peu tard pour les remords, Madame la Présidente, spécialement car j'ai trouvé solution à notre problème actuel. Open Subtitles تأخر الوقت على الندم يا سيادة الرئيسة خاصة أنني أتصل لأعطيكِ حلاً لمشكلتنا الراهنة
    Merci de me recevoir, Madame la Présidente. Je sais que vous êtes très occupée. Open Subtitles شكراً لمقابلتي يا سيادة الرئيسة أعلم أنكِ مشغولة للغاية
    Je ne peux pas, Madame la Présidente, car ça ne servirait à rien. Open Subtitles لا أستطيع يا سيادة الرئيسة لأنّ ذلك لن يجلب أي خير
    Car, Madame la Présidente, soeurs du monde entier, le retour de la paix en République démocratique du Congo favorisera la poursuite par la femme congolaise de la lutte contre la pauvreté et contre toutes les formes de violence à son égard. UN لأن عودة السلام، يا سيادة الرئيسة وأخواتنا في العالم أجمع، في جمهورية الكونغو الديمقراطية ستساعد المرأة الكونغولية على مواصلة الكفاح ضد الفقر وجميع أشكال العنف الممارس في حقها.
    Il faut élaborer un programme de travail reflétant clairement les priorités de la communauté internationale et nous vous remercions, Madame la Présidente, des assurances que vous nous avez données à ce sujet. UN وينبغي لنا - ونشكركم سيادة الرئيسة على تأكيداتكم - وضع برنامج عمل يعكس بوضوح أولويات المجتمع الدولي.
    Bonne journée, Madame la Présidente. Open Subtitles طاب يومك، سيادة الرئيسة
    Bien sûr, Madame la Présidente. Open Subtitles بالطبع يا سيادة الرئيسة
    Mme TINCOPA (Pérou) (traduit de l'espagnol) : Comme le temps presse, je remettrai à plus tard mes compliments et mes remerciements, Madame la Présidente. UN السيدة تينكوبا )بيرو( )الكلمة بالاسبانية(: بالنظر إلى أن الوقت يجري فسأترك تحياتي وشكري لمناسبة أخرى سيادة الرئيسة.
    À ce niveau, je voudrais, Madame la Présidente, féliciter sincèrement l'Ambassadeur Løvald, de Norvège, pour la dextérité avec laquelle il a dirigé les travaux de la réunion préparatoire d'experts tenue du 5 au 7 septembre 2006. UN وهنا، اسمحوا لي يا سيادة الرئيسة أن أتقدم بتهنئة صادقة للسفير جوهان لوفالد، ممثل النرويج، بالمهارة التي سيّر بها أعمال اجتماع الخبراء التحضيري، المعقود في الفترة من 5 إلى 7 أيلول/ سبتمبر 2006.
    Nous vous rendons hommage à vous, Madame la Présidente et à vous Madame la Secrétaire générale de la Conférence, pour la gageure que vous avez accomplie en rendant possible un accord général sur la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN " إننا نتوجه بالثناء إليكما، يا سيادة الرئيسة ويا سيادة الأمينة العامة للمؤتمر، على جهودكما الضخمة لضمان التوصل إلى اتفاق عام بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان هذا.
    Encore une chose, Madame la Présidente. Open Subtitles شيء اخر سيادة الرئيسة
    Je vous remercie, Madame la Présidente. Open Subtitles شكراً لك يا سيادة الرئيسة
    Toujours là, Madame la Présidente. Open Subtitles لا زلت هنا يا سيادة الرئيسة
    Je vous remercie, Madame la Présidente. Open Subtitles شكراً لكِ يا سيادة الرئيسة
    Je repensais, Madame la Présidente, à notre discussion concernant Charles Logan. Open Subtitles كنت أفكر يا سيادة الرئيسة (نقاشنا حول قبول مساعدة (تشارلز لوغان
    Merci de me recevoir, Madame la Présidente. Open Subtitles شكراً لمقابلتي سيادة الرئيسة
    M. KHELIF (Algérie) (parle en arabe): Tout d'abord, permettezmoi de vous exprimer la gratitude de la délégation algérienne, Madame la Présidente, pour les efforts que vous et les autres Présidents de la session de 2007 avez déployés pour parvenir à un consensus sur un programme de travail complet et équilibré pour la Conférence du désarmement. UN السيد خليف (الجزائر): أشكركِ يا سيادة الرئيسة. في البداية أود أن أعرب عن شكر الوفد الجزائري العميق لكِ يا سعادة الرئيسة على الجهود المبذولة من قِبلك ومن قِبل الرؤساء الآخرين من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج عمل كامل ومتوازن لمؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more