"سياراتهم" - Translation from Arabic to French

    • leurs voitures
        
    • leur véhicule
        
    • leur voiture
        
    • leurs véhicules
        
    • bagnoles
        
    • garent
        
    • de parking
        
    • sa voiture
        
    • garer
        
    • véhicule à
        
    • de véhicules
        
    • leur propre véhicule
        
    Les Japs estiment leurs voitures plus puissantes que les nôtres. Open Subtitles الأن, يقول اليابانيون بأن سياراتهم أقوى من خاصتنا
    Guys viendraient de partout dans le monde, dormir dans leurs voitures, ceci et cela - Open Subtitles الرجال يأتون من شتى بقاع الأرض ينامون في سياراتهم ..هنا و هناك
    La Force a rendu visite aux prisonniers et a facilité leur libération ultérieure, ainsi que la restitution de leur véhicule. UN وزارت القوة المتحجزين وسهلت إطلاق سراحهم فيما بعد باﻹضافة إلى اﻹفراج عن سياراتهم.
    Les diplomates qui ne régleraient pas leurs contraventions dans les 12 mois recevraient une notification selon laquelle leur véhicule ne pouvait plus être utilisé légalement. UN وقال إن الدبلوماسيين الذين لم يدفعوا مخالفات وقوف السيارات لفترة ١٢ شهرا سيخطرون بأنه لا يمكنهم استعمال سياراتهم بصورة قانونية.
    Ce couple était dans leur voiture ils se disputaient fortement. Open Subtitles الزوجان كانو في سياراتهم وكانوا في جدال قوي
    En outre, les personnes déplacées se sont vu souvent ordonner d'abandonner leurs véhicules avant de pouvoir traverser la frontière. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما أمر المشردون داخليا بالتخلي عن سياراتهم قبل أن يسمح لهم بعبور الحدود.
    ceux qui habitent les belles baraques et les gens comme nous, qui tondent leur pelouse et lavent leurs voitures. Open Subtitles اولائك الذين يعيشون في منازل فاخرة والنوع الثاني نحن فقط نقوم بقص اشجارهم وغسيل سياراتهم
    M. Husseini a déclaré que les colons étaient descendus de leurs voitures et avaient commencé à lancer des pierres et à briser les vitres de plusieurs voitures. UN وأعلن السيد الحسيني أن المستوطنين خرجوا من سياراتهم وبدأوا برشق الحجارة وحطموا زجاج عدة سيارات.
    Lors d'autres incidents, trois personnes ont été blessées par des pierres lancées sur leurs voitures près de Beit Jala, sur la route de contournement de Bethléem. UN وخلال حوادث أخرى، أصيب ثلاثة أشخاص بأذى عندما رشقت سياراتهم بحجارة قرب بيت جالا على طريق بيت لحم الجانبي.
    Assassinat de travailleurs humanitaires après avoir pris le contrôle de leur véhicule; UN :: قتل عاملين في مجال المساعدة الإنسانية وخطف سياراتهم
    Les chauffeurs de taxi des territoires détenteurs de permis les autorisant à entrer en Israël pendant la journée devaient laisser leur véhicule pendant la nuit du côté israélien de la frontière et rentrer à pied dans les territoires occupés. UN ويضطر سائقو التاكسيات من اﻷراضي الذين يحملون تصاريح بالتوجه الى اسرائيل خلال اليوم، الى ترك سياراتهم طوال الليل على الجانب الاسرائيلي من الحدود والسير الى اﻷراضي المحتلة.
    L'inscription < < La France aux Français > > a également été découverte sur un mur dans une rue voisine où les fidèles garent habituellement leur véhicule. UN وعُثر على عبارة " فرنسا للفرنسيين " على جدار في حارة قريبة من مكان اعتاد المصلون على ركن سياراتهم فيه.
    Il aime les attaquer à l'intérieur ou près de leur voiture, la nuit, endroits mal éclairés, routes peu fréquentées. Open Subtitles يحب ان يهاجمهم داخل او قرب سياراتهم ليلا في ضوء ضعيف في الطرق غير المزدحمة
    Ils prennent leur voiture à tous ceux qui en ont une. UN ويعتدون بالضرب على من يقبضون عليهم. ويقتلونهم ويستولون على سياراتهم.
    Pensez-y, le suspect attend, attaque la victime à une intersection puis repart dans leur voiture. Open Subtitles فكر بالأمر حيث يكون الجاني ينتظر الضحية عند التقاطع ليتطفل ومن ثم يقود سياراتهم
    Après l'exécution, les Forces spéciales se sont enfuies dans leurs véhicules en tirant au hasard sur les civils. UN وبعد إعدام الرجلين فر أفراد القوات الخاصة وهم يطلقون النار دون تمييز على المدنيين في سياراتهم.
    Il s'est également plaint du fait que les contrevenants n'avaient jamais été verbalisés et que leurs véhicules n'étaient pas enlevés. UN واحتج أيضا على عدم تحرير مخالفات ضد المخالفين أو سحب سياراتهم.
    leurs véhicules devraient être clairement reconnaissables et munis en permanence de plaques d'immatriculation. UN وينبغي أن يكون بالإمكان التعرف بوضوح على هوية سياراتهم وأن تحمل هذه السيارات لوحة الأرقام في جميع الأحوال.
    Ils brûlent beaucoup de carburant avec ces bagnoles, tu sais ? Open Subtitles يحرق الأولاد الكثير ممن الوقود لتحريك سياراتهم ، هل تعلم ؟
    Vous ne pouvez pas vous garer ici. Les visiteurs se garent sur le parking des visiteurs. Open Subtitles لا يمكنك ركن سيارتك هنا يا سيدي، يركن الزوار سياراتهم في موقف الزوار.
    Les gens ont pu penser à leur vie, à leur place de parking. Open Subtitles للتفكير بحيواتهم والمكان الذي ركنوا فيه سياراتهم
    Qui peut bien garder sa voiture dans un état pareil ? Open Subtitles من الذين سيُبقون سياراتهم بهذه القذارة؟
    La plupart avaient donné une estimation de la valeur du véhicule à l'époque de la perte. UN وقدم معظم المطالبين تقديراً لقيمة سياراتهم وقت وقوع الخسارة.
    L'achat du matériel nécessaire pourrait être financé au moyen des recettes générées par les écotaxes payées par les propriétaires de véhicules lorsqu'ils changent l'huile. UN أما المعدات اللازمة لذلك فيمكن تمويلها من عائدات الضرائب التي يسددها أصحاب السيارات عندما يقومون بتغيير زيت سياراتهم.
    d) Dépenses d'évacuation de trois employés ayant utilisé leur propre véhicule UN نفقات الإجلاء المتعلقة بثلاثة موظفين استعملوا سياراتهم الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more