"سياسات الإصلاح" - Translation from Arabic to French

    • des politiques de réforme
        
    • les politiques de réforme
        
    • des politiques d'ajustement
        
    • de politiques de réforme
        
    • les politiques de réformes
        
    • des politiques de réformes
        
    • mesures de réforme
        
    Responsable de l'élaboration des politiques de réforme anticorruption; chargé du projet de loi sur la corruption, Ministère de la justice UN رئيس دائرة سياسات الإصلاح المتعلّق بالرشوة، مدير مشروع القانون المتعلّق بالرشوة، وزارة العدل
    L'Égypte et la Jordanie, grâce à des politiques de réforme économique et à des entrées d'aide étrangère, ont réduit le montant de leur dette extérieure. UN وقد خفّضت مصر والأردن ديونهما الخارجية من خلال سياسات الإصلاح الاقتصادي وتدفقات المساعدة الأجنبية.
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    L'expérience des trente dernières années avait montré que les politiques de réforme structurelle dans les pays en développement avaient renforcé la tendance à un accroissement des inégalités, lequel était devenu un trait emblématique de la mondialisation financière. UN وذُكر أن تجربة السنوات الثلاثين الماضية قد أوضحت أن سياسات الإصلاح الهيكلي في العالم النامي قد عززت الاتجاه نحو زيادة التفاوت الذي أصبح سمة من سمات العولمة التي يقودها القطاع المالي.
    Expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Il a été noté par ailleurs que l'application persistante de politiques de réforme cohérentes était une condition sine qua non d'un développement réussi. UN 9 - وأُشير أيضا إلى أن انسجام واتساق سياسات الإصلاح هما أمر لا بد منه من أجل نجاح التنمية.
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme: projet de résolution UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Décisions Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme: projet de décision UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية، على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Rapport présenté par M. Bernards Mudho, expert indépendant sur les effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure UN تقرير الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    L'expérience des trente dernières années avait montré que les politiques de réforme structurelle dans les pays en développement avaient renforcé la tendance à un accroissement des inégalités, lequel était devenu un trait emblématique de la mondialisation financière. UN وذُكر أن تجربة السنوات الثلاثين الماضية قد أوضحت أن سياسات الإصلاح الهيكلي في العالم النامي قد عززت الاتجاه نحو زيادة التفاوت الذي أصبح سمة من سمات العولمة التي يقودها القطاع المالي.
    Dans sa deuxième partie, le rapport considère les politiques de réforme communément préconisées par les institutions multilatérales et souvent utilisées dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويحدد التقرير في جزئه الثاني بعض سياسات الإصلاح الموَحَّدة التي تروج لها المؤسسات المتعددة الأطراف والتي كثيراً ما تُستعمَل ضمن استراتيجيات الحد من الفقر.
    En ce qui concerne les politiques de réforme économique, elle s'attachera à examiner le rôle du secteur privé par rapport à celui du secteur public dans les domaines de la gestion et de la prise de décisions économiques; UN وستواصل معالجة سياسات الإصلاح الاقتصادي بدراسة دور القطاع الخاص في مقابل القطاع العام في الإدارة الاقتصادية وصنع القرار؛
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع
    La Division reçoit toujours plus de demandes de services juridiques visant en particulier l'appui à des missions de maintien de la paix et autres missions de ce type de l'Organisation, à des enquêtes internes et à l'élaboration et l'application de politiques de réforme. UN وطلبات الخدمات القانونية من الشعبة تواصل الازدياد، ولا سيما تلك المتعلقة بدعم بعثات حفظ السلام والبعثات المماثلة التي تضطلع بها المنظمة ودعم التحقيقات الداخلية ومن أجل وضع وتنفيذ سياسات الإصلاح.
    Au sein du programme gouvernemental, les organisations de la société civile jouent un rôle vital pour accompagner les politiques de réformes structurelles et créer les conditions sociales qui permettent de garantir les droits fondamentaux grâce à l'interaction entre le Gouvernement et la société civile. UN في سياق برنامج حكومتنا، تحظى منظمات المجتمع المدني بأهمية بالغة في دعم سياسات الإصلاح الهيكلي وتحسين الظروف الاجتماعية التي تكفل الحقوق الأساسية من خلال ربط العمل الحكومي بالمجتمع المدني.
    On aidera les pays membres à faire face aux conséquences des politiques de réformes économiques et à mener à bien les processus de restructuration et de privatisation dans ces secteurs. UN وستجري مساعدة البلدان في التصدي لآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي وإعادة التشكيل الاقتصادي والخصخصة في هذه القطاعات.
    Au Zimbabwe, les mesures de réforme agraire ont bouleversé les activités agricoles et entraîné l'effondrement du secteur alimentaire commercial. UN ففي زمبابوي، عُطلت سياسات الإصلاح الزراعي الأنشطة الزراعية وأدى ذلك إلى تدهور القطاع الغذائي التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more