"سياسات التجارة" - Translation from Arabic to French

    • des politiques commerciales
        
    • les politiques commerciales
        
    • des politiques du commerce
        
    • politique commerciale
        
    • des politiques de commerce
        
    • politiques en matière de commerce
        
    • de politiques commerciales
        
    • leurs politiques commerciales
        
    • régimes commerciaux
        
    • les politiques du commerce
        
    • politiques relatives au commerce
        
    • politiques concernant le commerce
        
    • le secteur du commerce
        
    • la politique du commerce
        
    • les politiques de commerce
        
    Directeur adjoint, Section des politiques commerciales agricoles, Ministère des affaires étrangères et du commerce, Canberra UN 2000 نائب مدير قسم سياسات التجارة الزراعية وزارة الشؤون الخارجية والتجارة، كانبيرا
    Directeur adjoint, Section des politiques commerciales agricoles, Ministère des affaires étrangères et du commerce, Canberra UN 2000 نائب مدير قسم سياسات التجارة الزراعية وزارة الشؤون الخارجية والتجارة، كانبيرا
    On peut citer en premier lieu la relation entre les politiques commerciales et les politiques d'environnement. UN وأول هذه المجالات الصلة بين سياسات التجارة والبيئة.
    Soixante institutions ont été associées à l'action en faveur de la prise en compte des questions touchant les écosystèmes dans les politiques commerciales et dans les politiques de développement. UN وشاركت 60 مؤسسة في إدماج قضايا النظم الايكولوجية في سياسات التجارة والتنمية.
    A. Collaboration régionale et interrégionale dans le domaine des politiques du commerce et de l'investissement UN ألف - التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم في مجال سياسات التجارة والاستثمار
    Les activités de la CNUCED, menées en coordination avec le Cadre intégré renforcé, ont consisté à renforcer la gestion et l'harmonisation de la politique commerciale. UN وتتألف أنشطة الأونكتاد، التي جرت بتنسيق مع الإطار المتكامل المعزز، لتعزيز إدارة سياسات التجارة وتنسيق سياسات التجارة.
    L'interdépendance: Les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale UN الترابط:التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي
    Or cela est fonction non seulement des politiques nationales, mais également des politiques commerciales extérieures des autres pays et régions. UN وهذا لا يتوقف على السياسة الوطنية فحسب، ولكن أيضا على سياسات التجارة الخارجية للبلدان والمناطق الأخرى.
    Directeur adjoint, Section des politiques commerciales agricoles, Ministère des affaires étrangères et du commerce, Canberra UN 2000 نائب المدير، قسم سياسات التجارة الزراعية وزارة الشؤون الخارجية والتجارة، كانبيرا
    C'est pourquoi il faudrait des politiques commerciales et des politiques de la concurrence qui soient cohérentes afin de pouvoir s'engager sur la voie d'un développement économique et social équitable. UN ولذلك فإن سياسات التجارة والمنافسة ينبغي أن تكون متسقة من أجل تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    Analyse des effets des politiques commerciales internationales à partir d'un modèle mondial UN تحليل آثار سياسات التجارة الدولية ذات النموذج العالمي
    les politiques commerciales et les investissements étrangers directs en faveur des opportunités d'emploi durables accroîtront l'accès et la participation des femmes. UN كما أن سياسات التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر بتعزيزها لفرص العمل المستدامة تزيد فرص المشاركة من جانب المرأة.
    Les stratégies nationales pourraient proposer des moyens d'aménager les politiques commerciales et les politiques d'immigration pour réduire les obstacles au commerce touristique. UN ويمكن أن تبين الاستراتيجيات الوطنية كيفية تحسين سياسات التجارة والهجرة لخفض حواجز التجارة السياحية.
    S'agissant du commerce, l'aide accordée par les pays développés est souvent compromise par les politiques commerciales. UN وفي مجال التجارة، تتسبب عادة سياسات التجارة في البلدان المتقدمة النمو في تقليل أثر المعونة المقدمة منها.
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs inscrits et abonnés au Système d'analyse et d'information sur le commerce (TRAINS), au système WITS (World Integrated Trade Solution) et au Modèle de simulation des politiques du commerce des produits agricoles (ATPSM). UN ' 2` زيادة المستخدمين المسجلين والمشتركين في نظام التحليلات والمعلومات التجارية والحل العالمي للتجارة المتكاملة ونموذج محاكاة سياسات التجارة الزراعية
    d) Promouvoir une approche cohérente des politiques du commerce, de l'investissement et de l'innovation; UN )د( الدعوة إلى اتباع نهج متسق إزاء سياسات التجارة والاستثمار والابتكار؛
    La CNUCED pouvait apporter son concours dans ce domaine et contribuer au renforcement des capacités concernant la politique commerciale internationale et la stratégie de développement. UN ويمكن للأونكتاد أن يوفر المساعدة في هذا المجال، وكذلك المساعدة على بناء القدرات في مجال سياسات التجارة الدولية واستراتيجية التنمية.
    C. L'interdépendance: les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale 12 UN جيم - الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي 15
    Les politiques en matière de commerce électronique tiennent rarement compte des activités des commerçantes, et les intermédiaires ou courtiers pouvant faciliter le processus font défaut. UN ونادرا ما تشتمل سياسات التجارة الإلكترونية على أنشطة التاجرات، كما لا يوجد وسطاء أو سماسرة لتسهيل العملية.
    L'un des deux rapports sur les tendances en matière de politiques commerciales nationales et de processus d'intégration sous-régionale en Amérique centrale UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن الاتجاهات في سياسات التجارة الوطنية وعملية التكامل دون الإقليمي في أمريكا الوسطى
    Tous les gouvernements devraient s'engager à libéraliser leurs politiques commerciales et leurs politiques d'investissement et devraient encourager la coopération internationale à cette fin. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تلتزم بتحرير سياسات التجارة والاستثمار وأن تعمل على تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    L'un des facteurs clés du triomphe des politiques d'ouverture commerciale réside dans l'aptitude à mesurer les faits, qui a permis de montrer que les régimes commerciaux axés sur la substitution aux importations étaient indéfendables. UN ومن العوامل الرئيسية في تصاعد سياسات التجارة المفتوحة في فترة السبعينات ما يتمثل في القياس الذي كشف حالة النُظم التجارية التي لا يمكن الدفاع عنها في ظل سياسة استبدال الواردات.
    La CNUCED joue un rôle clef dans l'élaboration de principes communs pour les politiques du commerce et de l'investissement et dans l'instauration d'un dialogue entre les pays développés et les pays en développement sur les questions liées à l'aide au développement. UN 26 - ومضى يقول إن الأونكتاد يضطلع بدور رئيسي في وضع مبادئ مشتركة من أجل سياسات التجارة والاستثمار، وفي إقامة حوار بين البلدان المتقدمة النمو والنامية حول قضايا تتعلق بالمساعدات الإنمائية.
    Les questions des négociations en vue de l'adhésion et des politiques relatives au commerce et au développement ont été abordées de manière globale. UN :: تم اعتماد نهج شمولي في مفاوضات الانضمام وفي سياسات التجارة والتنمية.
    Réunion spéciale d'experts sur les besoins et les mesures spécifiques découlant de l'interdépendance des politiques concernant le commerce, le financement, l'investissement, la technologie et la politique macroéconomique UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الاحتياجات والتدابير المحددة الناجمة عن الترابط بين سياسات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والسياسـات الاقتصادية الكلية
    Le Groupe asiatique et la Chine accueillaient avec satisfaction les recommandations de la Commission et priaient le secrétariat de les mettre en œuvre afin d'aider à renforcer les moyens d'action des pays en développement dans le secteur du commerce électronique. UN ولهذا ترحب مجموعته بتوصيات اللجنة وتطلب إلى الأمانة أن تنفذ هذه التوصيات للمساعدة على تعزيز قدرات البلدان النامية لوضع سياسات التجارة الإلكترونية وتنفيذها.
    La plupart des intervenants ont considéré que la politique du commerce international était un thème majeur tout indiqué pour une grande réunion sur le financement du développement. UN 6 - ورأى معظم المتكلمين أن سياسات التجارة الدولية تمثل مجالا رئيسيا للاهتمام في منتدى معني بتمويل التنمية.
    On a fait observer que les politiques de commerce international et les politiques visant à développer les investissements nationaux et étrangers étaient intimement liées. UN ولوحظ أن هناك صلة بالغة الأهمية بين سياسات التجارة الدولية والسياسات الرامية إلى تشجيع الاستثمار الداخلي والأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more