"سياسات اللامركزية" - Translation from Arabic to French

    • des politiques de décentralisation
        
    • les politiques de décentralisation
        
    des politiques de décentralisation ont été mises en place et sont actuellement appliquées au Malawi, au Mozambique et en Zambie. UN واستنت زامبيا وملاوي وموزامبيق سياسات اللامركزية وهي بصدد تنفيذها.
    Il faut aussi s'occuper de manière appropriée de la question des politiques de décentralisation et des droits fonciers. UN وينبغي أيضاً معالجة سياسات اللامركزية والحقوق في الأراضي معالجة سليمة.
    Article 11 Emploi Depuis la présentation du Rapport initial et du deuxième rapport, la situation de l'emploi a subi d'importantes transformations dues à la restructuration et à la mise en oeuvre des politiques de décentralisation, de libéralisation et de privatisation. UN منذ تقديم التقريرين الأول والثاني، حدثت تغيرات هامة فيما يتعلق بحالة العمل بسبب إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي وتنفيذ سياسات اللامركزية والتحرر والخصخصة.
    Toutefois, les politiques de décentralisation adoptées par certains pays en développement commencent à donner des résultats à cet égard. UN بيد أن سياسات اللامركزية التي اتبعتها بعض البلدان النامية قد أخذت تؤتي ثمارها في هذا الصدد.
    Dans le même temps, ils ont souligné que, pour réussir, les politiques de décentralisation devaient être fermement appuyées par l’administration centrale. UN وفي الوقت ذاته، أكدوا أن نجاح سياسات اللامركزية يستلزم وضعا قويا وداعما.
    Constatant également l'importance des politiques de décentralisation pour le développement durable des établissements humains, tel que prévu par le Programme pour l'habitat et les objectifs de développement arrêtés sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Les représentants des autorités locales et des gouvernements et les autres partenaires du Programme pour l'habitat ont saisi l'occasion offerte par le Sommet pour faire le bilan de la mise en œuvre des politiques de décentralisation en Afrique. UN واستغل ممثلو الحكومات المحلية والوطنية وغيرهم من الشركاء في جدول أعمال الموئل هذه الفرصة التي وفرها مؤتمر القمة لتقييم حالة تنفيذ سياسات اللامركزية في أفريقيا.
    Reconnaissant l'importance des politiques de décentralisation dans le développement durable des établissements humains conformément au Programme pour l'habitat et aux objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتوافق مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconnaissant l'importance des politiques de décentralisation dans le développement durable des établissements humains conformément au Programme pour l'habitat et aux objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Constatant également l'importance des politiques de décentralisation pour le développement durable des établissements humains, tel que prévu par le Programme pour l'habitat et les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Décentralisation. Lorsque les gouvernements parviennent à mettre en oeuvre des politiques de décentralisation qui aboutissent au partage des responsabilités et du pouvoir à l'échelon local, les services publics sont plus proches des communautés, qui exercent du même coup un contrôle accru sur leur utilisation. UN 41 - اللامركزية - عندما تنجح الحكومات في تنفيذ سياسات اللامركزية التي تؤدي إلى توسيع نطاق المسؤولية وتقاسم السلطة على الصعيد المحلي، تقترب الخدمات العامة من الجماعات وتزداد سيطرة الناس على استخدامها.
    d) Mise au point d'un ensemble de mesures centralisatrices et décentralisatrices qui permette de dresser le bilan des politiques de décentralisation. UN (د) وضع توليفات فعالة في السياسات المتعلقة باللامركزية والمركزية لتعزيز تقييم سياسات اللامركزية.
    Reconnaissant l'importance des politiques de décentralisation dans le développement durable des établissements humains conformément au Programme pour l'habitat et aux objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, UN " وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Se félicitant de la création, par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, du Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation, qui conseille la Directrice exécutive au sujet du dialogue sur la décentralisation, conformément à la résolution 19/12, sur l'application des politiques de décentralisation à l'échelle des pays et sur la documentation des meilleures pratiques, UN وإذ يرحب بقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإنشاء فريق خبراء استشاري بشأن اللامركزية يقدم المشورة للمديرة التنفيذية عن الحوار حول اللامركزية، وفقاً للقرار 19/12، وعن تنفيذ سياسات اللامركزية على الصعيد القطري وتوثيق أفضل الممارسات،
    14. Dans un contexte de réduction des fonds accordés par l'administration centrale et de baisse des demandes faites par les organisations populaires, les organisations non gouvernementales et les associations professionnelles concernant des autorités locales plus démocratiques et rendant davantage de comptes aux administrés, des politiques de décentralisation ont été encouragées à la fin des années 80 et au début des années 90. UN 14 - وفي سياق تناقص الأموال من الحكومة المركزية وطلبات المنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية ورابطات المهنيين لحكومات محلية أكثر مسؤولية وديمقراطية، تم نشر سياسات اللامركزية في أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات.
    33. En présentant ce dialogue, le groupe d'experts sur la décentralisation a exposé ses vues sur le rôle des politiques de décentralisation dans l'instauration d'une gouvernance effective et participative et sur l'opportunité de convenir, d'un commun accord, de principes et directives sur la décentralisation pour favoriser le renforcement des autorités locales. UN 33 - عند تقديم هذا الحوار، تناول فريق الخبراء المعني باللامركزية دور سياسات اللامركزية في خلق الإدارة الفعالة التشاركية وأنه من المرغوب فيه وجود مبادئ وخطوط إرشادية متفق عليها بشأن اللامركزية حتى يتسنى تدعيم عملية تقوية الحكومات المحلية.
    Se félicitant de la création, par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, du Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation, qui conseille la Directrice exécutive au sujet du dialogue sur la décentralisation, conformément à la résolution 19/12, et sur l'application des politiques de décentralisation à l'échelle des pays et la documentation des meilleures pratiques, UN وإذ يرحب بقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإنشاء فريق خبراء استشاري بشأن اللامركزية يقدم المشورة للمديرة التنفيذية عن الحوار حول اللامركزية، وفقاً للقرار 19/12، وعن تنفيذ سياسات اللامركزية على الصعيد القطري وتوثيق أفضل الممارسات،
    Depuis les années 90, les politiques de décentralisation et les réformes gouvernementales ont renforcé l'autonomie et l'administration municipales tant dans les pays développés qu'en développement. UN منذ تسعينيات القرن الماضي، أدّت سياسات اللامركزية والإصلاحات الحكومية إلى تعزيز الاستقلال الذاتي للبلديات وحكومات المدن في كلا البلدان المتقدمة والنامية.
    Les experts ont tous été d'avis qu'il était souhaitable de disposer de tels principes; ils ont cependant ajouté que, pour être efficaces, les politiques de décentralisation devaient veiller à ce que la décentralisation des responsabilités s'accompagne d'une décentralisation adéquate des ressources et du pouvoir en matière fiscale. UN وكان الرأي العام لدى الخبراء أن مثل هذه المبادئ أمر مرغوب فيه، ولكن من أجل أن تكون فعالة، تحتاج سياسات اللامركزية أن تجمع بين لامركزية المسؤوليات وموارد اللامركزية الكافية إلى جانب السلطات المالية.
    d) Élaborer des principes directeurs pour les politiques de décentralisation en vue du développement rural par la réorganisation et le renforcement des institutions rurales; UN )د( وضع مبادئ توجيهية لتطبيق سياسات اللامركزية من أجل التنمية الريفية من خلال إعادة تنظيم المؤسسات الريفية وتعزيزها؛
    D'autre part, les politiques de décentralisation devaient être géographiquement équilibrées, être équitables, favoriser la participation et s'appliquer aussi à l'échelon sous-national (régional). Discussion UN وبالإضافة إلى ذلك تحتاج سياسات اللامركزية إلى أن تكون متوازنة من الناحية المكانية وأن تكون عادلة وتشجع المشاركة وتتعامل مع المستوى الوطني الفرعي (الإقليمي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more