"سياسات وبرامج إنمائية" - Translation from Arabic to French

    • des politiques et des programmes de développement
        
    • des politiques et des programmes propres
        
    • des programmes et politiques de développement
        
    • de politiques et de programmes de développement
        
    • adopter des politiques et programmes de développement
        
    • de politiques et programmes de développement
        
    • des politiques et programmes de développement pour
        
    C'est pourquoi il faut lutter contre la pauvreté pour répondre aux besoins essentiels des populations et élaborer des politiques et des programmes de développement qui intègrent les questions de population. UN ولذلك ينبغي مكافحة الفقر من أجل الاستجابة للاحتياجات اﻷساسية للسكان وإعداد سياسات وبرامج إنمائية تهدف الى دمج المسائل السكانية.
    Les inégalités persistantes dans tous les domaines et les obstacles à la participation effective sont les principales raisons pour lesquelles les personnes appartenant à des communautés minoritaires sont obligées d'accepter des politiques et des programmes de développement qui les marginalisent. UN وكانت أوجـه اللامساواة المستمرة في جميع المجالات، والعقبات التي تعترض سبيل المشاركة الفعالة هي الأسباب الرئيسية لإكـراه الأشخاص المنتمين إلى طوائف أقلية على قبول سياسات وبرامج إنمائية غير تمكينية.
    Les efforts consacrés par le passé à réduire le rôle du gouvernement dans l'économie et l'importance accordée aux réformes et à l'équilibre macroéconomique ont affaibli la capacité des gouvernements de concevoir et de mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement à long terme. UN والجهود المبذولة سابقا لتقليص دور الحكومة في الاقتصاد والتركيز على الإصلاحات وتوازن الاقتصاد الكلي ساهمت على المدى القصير في إضعاف قدرة الحكومات على تصميم، وتنفيذ، سياسات وبرامج إنمائية طويلة المدى.
    f) Élaborer des politiques et des programmes propres à favoriser une répartition équitable des produits alimentaires dans les familles; UN )و( وضع سياسات وبرامج إنمائية للعمل على توزيع اﻷغذية بصورة منصفة داخل اﻷسرة المعيشية؛
    a) Renforcement des capacités qu'ont les États membres de la CESAP en Asie du Sud et en Asie du Sud-Ouest d'élaborer et de mettre en œuvre des programmes et politiques de développement tenant compte de leur principaux problèmes de développement, et de tirer parti des possibilités de la coopération régionale et de la coopération Sud-Sud en s'intéressant avant tout aux pays de la sous-région ayant des besoins particuliers UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة في جنوب وجنوب غرب آسيا على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية من أجل التصدي للتحديات الإنمائية الرئيسية وللاستفادة من إمكانات التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التركيز خصوصا على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في المنطقة دون الإقليمية
    1) Mise en oeuvre de politiques et de programmes de développement intégrants et globaux UN ١ - تنفيذ سياسات وبرامج إنمائية متكاملة وشاملة
    Cette politique pourrait servir de point de départ et de base pour adopter des politiques et programmes de développement plus participatifs, instaurer un dialogue avec tous les intervenants, faciliter l'adoption de démarches participatives et créer l'espace politique propice à l'échange d'opinions différentes. UN ويمكن أن تصبح تلك الولاية مدخلا حيويا وأساسا لدعم سياسات وبرامج إنمائية أشمل والمساعدة على إقامة حوار مع جميع الجهات الفاعلة، وتيسير النهج التشاركية، وإيجاد مجال سياسي لتبادل الآراء البديلة.
    L'examen régional à mi-parcours de la Stratégie de Maurice a fait apparaître des progrès dans le domaine de la formulation et de la mise en œuvre des politiques et des programmes de développement économique et social. UN وأظهر استعراض منتصف المدة الإقليمي لاستراتيجية موريشيوس إحراز تقدم في صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اقتصادية واجتماعية.
    Ils ont notamment estimé que les inégalités persistantes et généralisées et les obstacles à une participation réelle constituaient les principales difficultés à surmonter pour pouvoir atteindre ces objectifs, et que ces inégalités et ces obstacles étaient souvent dus à des politiques et des programmes de développement qui entravaient l'autonomisation des populations. UN ورأوا أموراً منها أن أوجه التفاوت الدائمة في جميع المجالات والصعوبات التي تحول دون المشاركة الهادفة تمثل العوائق الرئيسية، وكثيراً ما تشمل سياسات وبرامج إنمائية مثبِّطة.
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP de formuler et de réaliser des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux qui prennent en compte la problématique hommes-femmes, tendant à résoudre les questions prioritaires UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة جنوب شرق آسيا
    Cette convention cherche, entre autres, à améliorer la protection de l'environnement, à promouvoir la conservation et l'utilisation durable des ressources naturelles ainsi qu'à harmoniser les politiques dans ces domaines afin de réaliser des politiques et des programmes de développement écologiquement rationnels, bien fondés sur le plan économique et socialement acceptables. UN وتسعى الاتفاقية، في جملة أمور إلى تعزيز الحماية البيئية، ودعم الحفظ والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وتنسيق السياسات في تلك المجالات بغرض تحقيق سياسات وبرامج إنمائية تكون رشيدة إيكولوجياً وسليمة اقتصادياً ومقبولة اجتماعياً.
    a) Renforcement de la capacité des États membres de la CESAP de formuler et de réaliser des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux qui prennent en compte la problématique UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ
    a) Renforcement de la capacité des États membres de la CESAP de formuler et de réaliser des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux qui prennent en compte la problématique hommes-femmes, tendant à régler les questions prioritaires qui se posent dans l'Asie de l'Est et du Nord-Est UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بـما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    a) Renforcement de la capacité des États membres de la CESAP de formuler et de réaliser des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux qui prennent en compte la problématique hommes-femmes, tendant à régler les questions prioritaires qui se posent en Asie du Nord et du Centre UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما في ذلك تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة شمال ووسط آسيا
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP pour qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux axés sur des questions sexospécifiques, pour agir dans les principaux domaines prioritaires dans le Pacifique UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP pour qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux axés sur des questions sexospécifiques, pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie de l'Est et du Nord-Est UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP pour qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux axés sur des questions sexospécifiques, pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP pour qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement économique et social, y compris ceux axés sur des questions sexospécifiques, pour agir dans les principaux domaines prioritaires en Asie du Sud-Est UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا
    a) Renforcement des capacités des États membres de la CESAP pour qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes de développement économique UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ
    f) Élaborer des politiques et des programmes propres à favoriser une répartition équitable des produits alimentaires dans les familles; UN )و( وضع سياسات وبرامج إنمائية للعمل على توزيع اﻷغذية بصورة منصفة داخل اﻷسرة المعيشية؛
    a) Renforcement des capacités qu'ont les États membres de la CESAP en Asie du Sud et en Asie du Sud-Ouest d'élaborer et de mettre en œuvre des programmes et politiques de développement tenant compte de leurs principaux problèmes de développement, et de tirer parti des possibilités de la coopération régionale et de la coopération Sud-Sud en s'intéressant avant tout aux pays de la sous-région ayant des besoins particuliers UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة في جنوب وجنوب غرب آسيا على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية من أجل التصدي للتحديات الإنمائية الرئيسية وللاستفادة من إمكانات التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التركيز خصوصا على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في المنطقة دون الإقليمية
    Mme O'Connor a rappelé aux participants l'importance du droit à indemnisation et à réparation, se référant aux cas de personnes qui s'étaient retrouvées sans moyens de subsistance et sans emploi à la suite de l'échec de politiques et de programmes de développement. UN وذكرت السيدة أوكونور المشاركين بأهمية الحق في المطالبة بالتعويض واللجوء إلى سبل الانتصاف وأشارت إلى حالات فقد فيها الناس مصدر رزقهم وعملهم نتيجة سياسات وبرامج إنمائية فاشلة.
    Ce mandat pourrait servir de point de départ et de base pour adopter des politiques et programmes de développement plus extensifs, instaurer un dialogue avec tous les intervenants, faciliter l'adoption de démarches participatives et créer un espace politique propice à l'échange d'opinions différentes. UN ويمكن أن تصبح تلك الولاية مدخلا حيويا وأساسا لدعم سياسات وبرامج إنمائية أشمل والمساعدة على إقامة حوار مع جميع الجهات الفاعلة، وتيسير النهج التشاركية، وإيجاد مجال سياسي لتبادل الآراء البديلة.
    - permettre aux hommes et aux femmes, d'ici la fin du plan stratégique, de bénéficier, tout au long de leur cycle de vie, de politiques et programmes de développement basés sur la reconnaissance de la différence de leurs besoins et par conséquent de la nécessaire habilitation des femmes; UN - تمكين الرجال والنساء، بنهاية فترة الخطة الاستراتيجية، من الاستفادة، على طول حياتهم من سياسات وبرامج إنمائية قائمة على أساس الاختلاف بين احتياجاتهم ومن ثمة بضرورة تمكين المرأة؛
    a) Renforcement des capacités qu'ont les États membres de la CESAP en Asie du Sud-Est d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et programmes de développement pour régler leurs principaux problèmes de développement, en s'intéressant avant tout aux pays de la sous-région ayant des besoins particuliers UN (أ) تعزيز قدرة دول جنوب شرق آسيا الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية تكفل التصدي لما تواجهه من تحديات رئيسية في مجال التنمية مع التركيز بوجه خاص، على بلدان جنوب شرق آسيا التي لديها احتياجات خاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more