Dans de nombreux pays, les gouvernements ont élaboré des politiques et programmes nationaux de création d’emplois, mais l’emploi y a marqué le pas ou régressé dans certains. | UN | وفي كثير من البلدان، طورت الحكومات سياسات وبرامج وطنية لإيجاد فرص عمل غير أن العمالة أصابها الكساد أو تراجعت في بعض الأحيان. |
En Jamaïque, nous avons cherché à traduire les engagements pris au Caire dans des politiques et programmes nationaux. | UN | وفي جامايكا، سعينا إلى ترجمة الالتزامات المقطوعة في القاهرة إلى سياسات وبرامج وطنية. |
Le Programme d'action mondial recommande aussi de renforcer les mécanismes de coordination nationaux afin que soient formulés des politiques et programmes nationaux intégrés. | UN | ودعا أيضا إلى تعزيز آليات التنسيق الوطنية على النحو المناسب لوضع سياسات وبرامج وطنية متكاملة للشباب. |
Ces évaluations doivent permettre de poser les bases des politiques et des programmes nationaux de réduction de la pauvreté. | UN | وترمي هذه التقييمات الى أن تشكل اﻷساس لوضع سياسات وبرامج وطنية لتخفيف حدة الفقر. |
Capacité accrue des États membres de formuler des politiques et des programmes nationaux en matière de population et dans des domaines connexes. | UN | زيادة قدرة الدول الأعضا على صياغة سياسات وبرامج وطنية في مجال السكان وما يتصل بذلك من مجالات. |
L'état de droit appuie également l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels au moyen de politiques et de programmes nationaux. | UN | 29 - وتدعم سيادة القانون أيضا إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال سياسات وبرامج وطنية. |
L'assainissement est une priorité nationale en matière de développement qui exige l'élaboration et l'exécution de politiques et programmes nationaux tenant compte des questions relatives à l'égalité des sexes. | UN | 97 - وتشكل المرافق الصحية أولوية من أولويات التنمية الوطنية، ويتطلب تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج وطنية قوية تراعي المنظور الجنساني. |
Dans le cadre du suivi de ce sommet, les fonds et programmes des Nations Unies, les organismes issus des Accords de Bretton Woods et les institutions spécialisées pertinentes ont entrepris toute une série d'activités, notamment en vue de contribuer aux efforts déployés par les pays pour mettre en oeuvre des politiques et programmes nationaux novateurs. | UN | وفي إطار تلك المتابعة، قامت صناديق وبرامج الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والوكالات المتخصصة ذات الصلة بأنشطة واسعة النطاق، تتضمن مساعدة الجهود الوطنية في الشروع في سياسات وبرامج وطنية جديدة. |
L'Australie et la Nouvelle-Zélande ont réalisé des progrès dans le domaine du développement agricole et rural durable grâce à des politiques et programmes nationaux adaptés. | UN | 105 - وأدخلت استراليا ونيوزيلندا الزراعة والتنمية الريفية المستدامة من خلال سياسات وبرامج وطنية ذات صلة. |
Dans de nombreux pays, l’emploi a stagné, voire régressé, alors que les gouvernements avaient conçu des politiques et programmes nationaux favorisant la création d’emplois. | UN | لقد وضعت الحكومات في بلدان عديدة سياسات وبرامج وطنية لخلق فرص العمل، لكن هذه الفرص إما شهدت ركودا أو انحسارا، في بعض الحالات. |
Il a été demandé à ces trois groupes de fournir conseils et appui aux représentants résidents des Nations Unies et aux équipes de pays, afin de les aider à intégrer les résultats des conférences et sommets des politiques et programmes nationaux concrets. | UN | وطلب إلى فرق العمل هذه تقديم التوجيه والدعم للممثلين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والأفرقة على المستوى القطري لترجمة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
Table ronde interactive sur le renforcement des capacités concernant la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux en faveur de l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | فريق خبراء تفاعلي يختص ببناء القدرات في مجال مراعاة منظور جنساني لدى وضع وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج وطنية للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة. |
Table ronde d'experts sur le renforcement des capacités de prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux de financement de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes | UN | فريق خبراء تفاعلي يختص ببناء القدرات في مجال مراعاة منظور جنساني لدى وضع وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج وطنية لتمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Les gouvernements qui font partie du Groupe d'action se sont engagés à mettre en œuvre des politiques et des programmes nationaux en faveur de l'éducation, de la mémoire et de la recherche sur l'Holocauste. | UN | وقد التزمت الحكومات التي تتألف منها فرقة العمل بتنفيذ سياسات وبرامج وطنية لدعم دراسة وذكرى وأبحاث المحرقة. |
iv) Nombre de pays entreprenant d'élaborer et d'exécuter des politiques et des programmes nationaux dans les domaines considérés, en conséquence de l'assistance technique fournie par la CESAP. | UN | `4 ' عدد البلدان التي تعتمد تدابير لصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج وطنية في الميادين المعنية، كنتيجة لتلقي المساعدة التقنية من اللجنة؛ |
34. Il est donc indispensable de formuler des politiques et des programmes nationaux afin d'accélérer le développement industriel des pays africains. | UN | ٣٤ - ولهذا، فإن صوغ سياسات وبرامج وطنية لتسريع وتيرة التنمية الصناعية للبلدان اﻷفريقية أمر حاسم. |
Certains gouvernements ont créé des fonds d'affectation spéciale pour l'assainissement des taudis, alors que d'autres ont institué des politiques et des programmes nationaux visant à faire accéder les citadins pauvres à la sécurité d'occupation et à les inviter à jouer un rôle dans la prise de décisions, en partenaires authentiques du développement. | UN | فبعض الحكومات قد أنشأت صناديق استئمانية لتحسين الأحياء الفقيرة، في حين وضعت حكومات أخرى سياسات وبرامج وطنية بغية منح فقراء المدن ضمان الحيازة ودورا في اتخاذ القرار باعتبارهم شركاء حقيقيين في التنمية. |
Ces instruments se sont avérés essentiels pour jeter les fondements permettant de minimiser l'exclusion et garantir un accès équitable aux débouchés pour tous les groupes sociaux, en particulier lorsqu'ils débouchent sur l'adoption de textes de loi, de politiques et de programmes nationaux. | UN | 22 - وقد ثبت أن هذه الوثائق كانت بالغة الأهمية بالنسبة لوضع الأسس الهامة للإقلال من الاستبعاد، وضمان المساواة في الفرص بالنسبة لجميع الفئات الاجتماعية، وخاصة عندما تترجم هذه الفرص إلى قوانين وتشريعات داخلية وإلى سياسات وبرامج وطنية. |
- Soutenir l'élaboration et l'application de politiques et de programmes nationaux dans le domaine de la recherche agricole, en ce qui concerne plus particulièrement les techniques culturales adaptées à la région et les techniques de récolte sur terres arides. | UN | - دعم تطوير وتطبيق سياسات وبرامج وطنية في مجال البحوث الزراعية، وبالخصوص الأساليب الزراعية المناسبة للمنطقة وتقنيات جمع المياه في الأراضي القاحلة. |
33. Nous nous engageons à réagir efficacement face aux besoins spéciaux de l'Afrique pour parvenir au développement durable et à apporter notre plein appui à l'élaboration et à l'application de politiques et programmes nationaux en faveur du développement rural en Afrique. | UN | " 33 - ونلتزم بالاستجابة على نحو فعال للاحتياجات الخاصة لأفريقيا لتحقيق التنمية المستدامة وتقديم دعمنا الكامل لاستحداث وتنفيذ سياسات وبرامج وطنية للتنمية الريفية في أفريقيا. |
f) Formulation et application de politiques et programmes nationaux de santé publique assortis d'objectifs et d'indicateurs de réalisation et axés sur les adolescents en vue de contribuer à leur bonne santé physique et mentale ; | UN | (و) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وطنية بشأن صحة المراهقين، تشمل أهدافا ومؤشرات، من أجل النهوض بصحتهم البدنية والعقلية؛ |
Le CAC a invité les organismes des Nations Unies à maintenir, en collaboration avec les gouvernements, l’élan donné pour aider de façon soutenue les pays à traduire dans des stratégies et des programmes nationaux concrets les engagements pris aux conférences, y compris au Sommet mondial pour le développement social. | UN | خامسا - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الداعمة للجهود الوطنية ألف - لجنة التنسيق اﻹدارية ٤٦ - دعت لجنة التنسيق اﻹدارية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة دعم البلدان بلا انقطاع في ترجمة الالتزامات المعقودة في المؤتمرات، بما فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |