Une délégation a demandé si le FNUAP disposait de suffisamment de ressources humaines pour mettre en œuvre la nouvelle politique d'évaluation dans l'ensemble de l'organisation. | UN | وسأل أحد الوفود إذا كانت هناك موارد بشرية كافية متاحة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة في جميع أنحاء الصندوق. |
Une délégation a demandé si le FNUAP disposait de suffisamment de ressources humaines pour mettre en œuvre la nouvelle politique d'évaluation dans l'ensemble de l'organisation. | UN | وسأل أحد الوفود إذا كانت هناك موارد بشرية كافية متاحة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة في جميع أنحاء الصندوق. |
:: Le Département devrait mettre en pratique la nouvelle politique d'évaluation; | UN | :: ينبغي للإدارة وضع سياسة التقييم الجديدة موضع التنفيذ. |
Elles ont été heureuses de constater que la nouvelle politique d'évaluation donnerait au FNUAP des moyens de quantifier les retombées de son action et se sont réjouies des efforts déployés pour recruter un nouveau directeur du Bureau de l'évaluation, qui rendrait compte de manière indépendante au Conseil. | UN | وأعربت الوفود عن سرورها لأن سياسة التقييم الجديدة توفر لصندوق الأمم المتحدة للسكان أدوات لقياس الأثر، ورحبت بالجهود المبذولة لتوظيف مدير جديد لمكتب التقييم يكون مسؤولا بصورة مستقلة أمام المجلس. |
sa nouvelle politique dans ce domaine établit un schéma directeur clair qui renforcera et favorisera la gestion axée sur les résultats, la transparence organisationnelle, l'apprentissage et le sentiment de responsabilité. | UN | وتوفر سياسة التقييم الجديدة إطاراً واضحاً لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج، والشفافية التنظيمية، وأهداف التعلم والمساءلة، والإسهام في كل منها. |
La nouvelle politique de l'évaluation précisera les fonctions et les attributions à tous les niveaux pour ancrer fermement la fonction d'assurance-qualité des évaluations décentralisées tout en assurant le respect des normes de qualité du Bureau indépendant d'évaluation. | UN | وستوضح سياسة التقييم الجديدة الأدوار والمسؤوليات على جميع المستويات لترسيخ ضمان جودة التقييمات اللامركزية مع كفالة التقيد بمعايير الجودة المعتمدة لدى مكتب التقييم المستقل. |
Renforcement de l'évaluation indépendante, eu égard à la nouvelle politique d'évaluation. | UN | 66 - تعزيز التقييم المستقل، تماشياً مع سياسة التقييم الجديدة. |
Elles ont été heureuses de constater que la nouvelle politique d'évaluation donnerait au FNUAP des moyens de quantifier les retombées de son action et se sont réjouies des efforts déployés pour recruter un nouveau directeur du Bureau de l'évaluation, qui rendrait compte de manière indépendante au Conseil. | UN | وأعربت الوفود عن سرورها لأن سياسة التقييم الجديدة توفر لصندوق الأمم المتحدة للسكان أدوات لقياس الأثر، ورحبت بالجهود المبذولة لتوظيف مدير جديد لمكتب التقييم يكون مسؤولا بصورة مستقلة أمام المجلس. |
Il remercie le Directeur général des efforts qu'il déploie pour faire mieux connaître les activités de l'ONUDI et créer un environnement propice à la mise en œuvre de la nouvelle politique d'évaluation. | UN | وأعربت عن شكر المجموعة للمدير العام على ما يبذلـه من جهود لإذكاء الوعي بأنشطة اليونيدو وتهيئة بيئة مناسبة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة. |
Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes soutient la fonction d'évaluation et recommande vivement que le meilleur parti puisse être tiré des enseignements acquis en vue de l'amélioration continue des activités de l'ONUDI. Il invite le Secrétariat à appliquer la nouvelle politique d'évaluation proposée par le Directeur général. | UN | وأضاف أن المجموعة تؤيّد وظيفة التقييم وتحث على الاستغلال الأمثل للدروس المستفادة في سبيل تحسين أنشطة اليونيدو بصورة متواصلة، وتدعو الأمانة إلى تنفيذ سياسة التقييم الجديدة التي تقدّم بها المدير العام. |
Au cours des dernières années, le manuel de programmation et les modules de formation de l'UNICEF ont été révisés pour y incorporer les modifications majeures de la fonction d'évaluation, notamment la nouvelle politique d'évaluation et les directives connexes. | UN | 33 - تم تنقيح دليل اليونيسيف للبرمجة المؤسسية ومجموعات اليونيسيف التدريبية كي تتضمن التعديلات الرئيسية التي طرأت على مهمة التقييم خلال السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك سياسة التقييم الجديدة وما يتصل بها من مبادئ توجيهية. |
e) Se félicite de l'adoption par le Directeur général de la nouvelle politique d'évaluation de l'ONUDI et apporte son soutien à sa mise en œuvre; | UN | (هـ) يرحّب باعتماد المدير العام سياسة التقييم الجديدة في اليونيدو ويؤيّد تنفيذها؛ |
Par exemple, pour que le nouveau dispositif d'évaluation décentralisée amélioré fonctionne, la nouvelle politique d'évaluation devra déterminer les effectifs minimaux requis pour l'évaluation dans l'ensemble du PNUD, aux niveaux régional et national. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا أريد لنظام التقييم اللامركزي الجديد والمحسَّن أن يعمل، فيجب أن تضع سياسة التقييم الجديدة حدوداً أدنى لمستويات موظفي التقييم في كامل نطاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
10. Prend note de la création d'une rubrique budgétaire distincte consacrée au Bureau de l'évaluation et de l'augmentation des fonds qui lui sont alloués, en application de la nouvelle politique d'évaluation qu'il a approuvée dans sa décision 2013/21; | UN | ١٠ - يلاحظ إدراج بند مستقل في الميزانية لمكتب التقييم وزيادة الاعتمادات المخصصة له تمشيا مع سياسة التقييم الجديدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره 2013/21؛ |
10. Prend note de la création d'une rubrique budgétaire distincte consacrée au Bureau de l'évaluation et de l'augmentation des fonds qui lui sont alloués, en application de la nouvelle politique d'évaluation qu'il a approuvée dans sa décision 2013/21; | UN | ١٠ - يلاحظ إدراج بند مستقل في الميزانية لمكتب التقييم وزيادة الاعتمادات المخصصة له تمشيا مع سياسة التقييم الجديدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره 2013/21؛ |
7. Prend également acte, à cet égard, de la hausse des crédits attribués au Bureau de l'évaluation, conformément à la nouvelle politique d'évaluation approuvée dans sa décision 2013/13; | UN | 7 - يلاحظ أيضا في هذا الصدد زيادة المخصصات لمكتب التقييم، تمشيا مع سياسة التقييم الجديدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره 2013/13؛ |
9. La place du Groupe de l'évaluation dans la nouvelle structure organisationnelle de l'ONUDI, qui a pour but de renforcer le contexte organisationnel de la fonction d'évaluation et d'améliorer encore les processus d'évaluation, contribuera à rendre le système d'évaluation et de contrôle complet et efficace, à l'aligner sur les politiques, normes et pratiques internationales, et sur la nouvelle politique d'évaluation. | UN | 9- وتابع قائلا إن وضع فريق التقييم داخل الهيكل التنظيمي لليونيدو بهدف تعزيز السياق التنظيمي لوظيفة التقييم وزيادة تحسين عمليات التقييم سيسهم في قيام نظام فعال وشامل للتقييم والرصد، يتفق مع السياسات والمعايير والممارسات الدولية ويتماشى مع سياسة التقييم الجديدة. |
la nouvelle politique d'évaluation du PNUD, qui a été approuvée par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2006, vise à établir une base institutionnelle commune pour la fonction évaluation, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence et l'efficacité pour ce qui est de la création de connaissances en la matière utiles au perfectionnement et au renforcement de la mise en jeu de la responsabilité. | UN | 35 -تسعى سياسة التقييم الجديدة التي يتَّبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006 إلى وضع أساس مؤسسي موحد لمهمة التقييم التي يضطلع بها البرنامج، ومن ثم زيادة شفافية التقييم واتساقه وكفاءته في توليد المعارف التقييمية واستخدامها لأغراض التعلم المؤسسي وفي دعم المساءلة. |
Il a constaté toutefois que selon la nouvelle politique d'évaluation du Département (voir par. 20 ci-après), ce seraient les divisions qui assureraient des services aux organes intergouvernementaux qui mettraient en place des systèmes d'évaluation périodique et systématique du degré de satisfaction des clients, en utilisant notamment les enquêtes clients. | UN | ومع ذلك، فقد أشار المكتب إلى أنه من المتوقع في سياسة التقييم الجديدة لإدارة الشؤون السياسية (انظر الفقرة 20 أدناه) أن تتولى الشعب التي تقدم الخدمات أساساً إلى الهيئات الحكومية الدولية تحديد عناصر للتقييم بغية إنشاء آلية أكثر منهجية وانتظاما في الحصول على آراء العملاء، بما فيها استخدام أدوات مثل الدراسات الاستقصائية للعملاء. |
En 2010, le FNUAP a également commencé à améliorer sa fonction d'évaluation, conformément à sa nouvelle politique en la matière approuvée en juin 2009. | UN | وفي عام 2010، شرع صندوق السكان أيضا في تحسين مهام التنسيق التي يضطلع بها، وذلك تمشيا مع سياسة التقييم الجديدة التي يأخذ بها، والتي اعتمدت في حزيران/يونيه 2009. |
4.1 Contribuer à la formulation de la nouvelle politique de l'évaluation de sorte à préciser les fonctions et attributions des hauts responsables du FENU en ce qui concerne l'évaluation | UN | 4-1 إعداد مدخلات تُدرج في سياسة التقييم الجديدة لزيادة توضيح أدوار ومسؤوليات كبار مديري الصندوق في مجال التقييم. |