"سياسة الطاقة" - Translation from Arabic to French

    • la politique énergétique
        
    • la politique de l'énergie
        
    • une politique énergétique
        
    • politiques énergétiques
        
    • politique énergétique de
        
    • politique énergétique et
        
    • politique en matière d'énergie
        
    • de l'énergie et
        
    • de politique énergétique
        
    • politique énergétique est
        
    La projection correspondante, établie sur la base de la politique énergétique, est résumée au tableau 7. UN ويلخص الجدول ٧ مجموع الاسقاطات الخاصة بثاني اكسيد الكربون بالاستناد الى سياسة الطاقة.
    Dans certains pays, la politique énergétique s'inscrit dans le cadre de l'évolution vers une économie sobre en carbone. UN وبالنسبة لبعض البلدان، ترتبط سياسة الطاقة بالسير باتجاه اقتصاد قليل الكربون.
    L'objectif de la politique énergétique est de fournir l'énergie au coût le plus faible possible tout en limitant au maximum l'impact sur l'environnement. UN وتستلزم سياسة الطاقة توفير خدمات الطاقة لا بأدنى سعر ممكن فحسب وإنما أيضاً بأدنى أثر ممكن على البيئة.
    Avant d'arriver à l'ONUDI en 2009, M. Nishikawa était au service du Gouvernement japonais en tant que haut fonctionnaire au Cabinet du Premier Ministre, au Bureau de la politique de l'énergie atomique et au Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie. UN وقبل الانضمام إلى اليونيدو في عام 2009، عمل السيد نيشيكاوا في حكومة اليابان كمسؤول رفيع المستوى في مكتب مجلس الوزراء ومكتب سياسة الطاقة الذرية ووزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    Le développement des zones rurales passant par leur électrification, le Gouvernement a lancé en 1994 une politique énergétique et beaucoup de progrès ont été réalisés avec l'introduction du Fonds pour l'électrification des zones rurales. UN وقد أدركت الحكومة أن تنمية المناطق الريفية تتطلب كهربة الريف. وقد بدأت سياسة الطاقة في ١٩٩٤ وطرأ تقدم كبير بعد إقامة صندوق كهربة الريف.
    Dans le Pacifique, une réunion des ministres de l'énergie étudiera les politiques énergétiques des îles du Pacifique en 2010. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، من المقرر عقد اجتماع لوزراء الطاقة في 2010 سيستعرض سياسة الطاقة بجزر المحيط الهادئ.
    la politique énergétique du gouvernement vise actuellement à réduire les importations de combustibles et à accroître l'efficacité énergétique. UN وتركز سياسة الطاقة في استونيا اﻵن على خفض واردات الوقود وزيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    Tendances fondamentales de la politique énergétique de la République d'Estonie UN الاتجاهات اﻷساسية في سياسة الطاقة لجمهورية استونيا
    Il faudrait à cette fin confier aux services publics du ministère chargé de la politique énergétique nationale des fonctions précises concernant l’énergie dans les zones rurales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكليف الوكالات الحكومية المختصة داخل الوزارة المسؤولة عن سياسة الطاقة على الصعيد الوطني بالمسؤولية المحددة عن توفير الطاقة الريفية.
    6. Les trois scénarios utilisés dans les projections étaient le scénario de référence, le scénario d'atténuation et le scénario de la politique énergétique. UN ٦- والسيناريوهات الثلاثة المستخدمة في الاسقاطات هي سيناريو خط اﻷساس وسيناريو التخفيف وسيناريو سياسة الطاقة.
    4.2.3 la politique énergétique contribuera à l’objectif d’autonomie et de rééquilibrage : recherche de sites hydroélectriques, programmation de l’électrification rurale tenant compte des coûts différenciés liés à la géographie du territoire. UN ستسعى سياسة الطاقة إلى تحقيق هدف الاستقلال الذاتي وإعادة التوازن: البحث عن مواقع هيدوركهربائية، وبرمجة تزويد اﻷرياف بالطاقة الكهربائية مع مراعاة فارق التكاليف المتصلة بالخصائص الجغرافية لﻹقليم.
    Selon le scénario de la demande d'énergie qui a été retenu dans la politique énergétique, la consommation de combustibles fossiles devrait augmenter en 2005 sous l'effet de la reprise économique du pays et d'un accroissement progressif du PIB pendant cette période. UN ويتوقع سيناريو الطلب على الطاقة ضمن سياسة الطاقة تزايد استهلاك الوقود الاحفوري في عام ٥٠٠٢ بالنظر لانتعاش الاقتصادي الوطني وللزيادة التدريجية التي ستطرأ على الناتج المحلي الاجمالي في هذه الفترة.
    Instruments appliqués dans le cadre de la politique énergétique UN اﻷدوات المطبقة في إطار سياسة الطاقة
    Mesures prises dans le cadre de la politique énergétique. UN التدابير المتخذة في إطار سياسة الطاقة.
    D'après le Scénario de la politique énergétique UN على أساس سيناريو سياسة الطاقة.
    Doté d'un forum approprié pour aplanir les désaccords, le paysage énergétique en évolution rapide pourrait être une source de prospérité nouvelle. L'autre choix possible est celui d'un monde aux prises avec des tensions et des malentendus, capables de facilement bondir hors de la sphère de la politique de l'énergie et de rejaillir sur les relations internationales et la sécurité. News-Commentary من خلال الاستعانة بمنتدى لائق لتسوية الخلافات، يصبح من الممكن أن يخدم مشهد الطاقة السريع التغير كمصدر لازدهار جديد. أما البديل فهو عالَم يعيش دوماً في خطر تفرضه التوترات والمفاهيم المغلوطة ــ التي من الممكن أن تقفز بسهولة من مجال سياسة الطاقة إلى عالم العلاقات الدولية والأمن.
    Nous pensons que tous les États européens, et en particulier les États de l'Union européenne, devraient, à titre prioritaire, engager un dialogue et agir avec solidarité et cohérence en vue de mettre en œuvre une politique énergétique. UN ونرى أن تكون الأولوية لجميع الدول الأوروبية، ولا سيما دول الاتحاد الأوروبي، إجراء حوار والعمل بروح التضامن والاتساق في تنفيذ سياسة الطاقة.
    Il a également noté que le processus préparatoire permettrait de doter les décideurs des éléments d'information dont ils ont besoin pour l'élaboration de politiques énergétiques. UN كما أشير إلى أن هذه العملية التحضيرية ستوفر معلومات لصانعي القرارات للنظر فيها لدى وضع سياسة الطاقة.
    Réunion d'experts chargés d'examiner les expériences de certains pays de la région en matière de politique énergétique et de développement durable UN اجتماع الخبراء لتحليل تجارب نخبة من بلدان المنطقة في مجال سياسة الطاقة والتنمية المستدامة
    politique en matière d'énergie et efficacité énergétique UN سياسة الطاقة وكفاءة الطاقة
    Les méthodes d'établissement et de présentation des cartes pour les données du SIG seront harmonisés en tenant compte des besoins de planification des pays en développement dans le domaine de l'énergie et de l'utilisation des sols. UN وسوف تُنشأ أيضاً منهجيات وأشكال موحدة لبيانات الدراسات العالمية للغلاف الجوي المتأيِّن، تمشياً مع سياسة الطاقة للبلدان النامية واحتياجاتها في مجال تخطيط استعمال الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more