"سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار" - Translation from Arabic to French

    • la politique de la STI
        
    • la politique de STI
        
    • politiques de la STI
        
    Sur la question du renforcement de la productivité des entreprises des pays en développement, le problème fondamental était que bien souvent les pauvres n'étaient pas pris en compte dans la politique de la STI. UN وفيما يتعلق بمسألة زيادة إنتاجية الشركات في البلدان النامية، فإن المشكلة الأساسية هي أن الفقراء لا يؤخذون في الاعتبار في كثير من الأحيان عند وضع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    L'impression d'un examen de la politique de la STI est ainsi reportée depuis plusieurs mois. UN وعليه، يتأخر طبع استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار لعدة أشهر.
    Les conclusions de l'examen de la politique de la STI étaient considérées comme une utile contribution aux processus d'élaboration de politiques nationales pour la technologie et l'innovation. UN واعتبرت نتائج استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار مساهمة مفيدة لعمليات السياسة العامة الجارية في مجال التكنولوجيا والابتكار في البلد.
    Dans certains cas, la politique industrielle pouvait avoir des effets plus puissants que la politique de STI, en particulier si celle-ci n'était pas bien conçue ou exécutée, ou n'était pas très efficace. UN وفي بعض الحالات، قد يكون للسياسات الصناعية وقع أكبر من وقع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار وبالأخصّ عندما لا تكون هذه السياسة معدّة أو مطبّقة بصورة جيدة، أو عندما لا تكون فعالة جداً.
    À cet égard, il était nécessaire de faire en sorte que la politique de STI considère les établissements d'enseignement et de recherche comme les éléments centraux d'un système national de l'innovation (SNI) dans lequel de fortes relations de collaboration devaient être instaurées entre les universités et les entreprises. UN وفي هذا الصدد، من اللازم أن تكفل سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار اعتبار مؤسسات التعليم والبحوث عناصر محورية لنظام ابتكار وطني تنشأ فيه روابط تعاونية قوية بين الأوساط الأكاديمية والمشاريع.
    Les politiques de la STI doivent donc mesurer l'efficacité des mesures incitatives pour acquérir des connaissances scientifiques et technologiques. UN لذلك ينبغي أن تراجع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار فعالية الحوافز المقدمة للتشجيع على اكتساب المعارف العلمية والتكنولوجية.
    Parfois, les observations des personnes interrogées sur l'action de la CNUCED étaient essentiellement centrées sur le travail des consultants, ce qui laissait penser que l'examen de la politique de la STI avait été surtout mené par les consultants. UN وفي بعض الحالات، ركزت تعليقات الذين جرت مقابلتهم بشأن عمل الأونكتاد على عمل الاستشاريين بما يعطي الانطباع أن عملية استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار كانت بالأحرى بتوجيه من الاستشاريين.
    51. Les experts ont été d'avis que la politique de la STI devait soutenir l'alignement des compétences de STI dispensées par le secteur universitaire sur les besoins du secteur de production. UN 51- واتفق الخبراء على أن سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار ينبغي أن تدعم مواءمة اختصاصات العلم والتكنولوجيا والابتكار في القطاع الأكاديمي مع مطالب القطاع الإنتاجي.
    Par ailleurs, les autorités ghanéennes se sont inspirées des travaux accomplis à l'occasion de l'Examen de la politique de la STI du Ghana dans l'action qu'elles mènent pour développer la STI dans le pays; UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأعمال المضطلع بها كجزء من استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في غانا قد استُخدمت كأساس للعمل الذي اضطلعت به السلطات الغانية بشأن تطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد.
    L'examen de la politique de la STI de la République dominicaine a été officiellement lancé en juin 2012. UN وأصدر رسمياً استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في الجمهورية الدومينيكية() في حزيران/يونيه 2012.
    Les participants aux ateliers ont examiné avec des représentants des milieux universitaires et des milieux d'affaires le diagnostic et les recommandations formulés dans le cadre de l'examen de la politique de la STI du Pérou, contribuant ainsi à renforcer l'adhésion des acteurs de la STI à la stratégie de mise en œuvre. UN وناقشت حلقات العمل مع الأوساط الأكاديمية والتجارية تشخيص وتوصيات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في بيرو وساعدت على تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجية التنفيذ.
    a) L'examen de la politique de la STI du Pérou a été présenté officiellement dans le cadre de trois ateliers réunissant les acteurs nationaux organisés en octobre 2011 à Lima, Iquitos et Arequipa. UN (أ) وقُدم رسمياً استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في بيرو في ثلاث حلقات عمل لأصحاب المصلحة، عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ليما وإيكويتوس وأريكيبا.
    Plusieurs groupes ont également salué le travail de la CNUCED concernant la science, la technologie et l'innovation, particulièrement les examens de la politique de la STI, et se sont félicités de la publication récente de l'examen de la politique de la STI du Pérou et des examens à venir concernant la République dominicaine et El Salvador. UN وأعربت عدة مجموعات بدورها عن تقديرها للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، خصوصاً عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، ورحبت هذه المجموعات باستعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في بيرو، وهو الاستعراض الذي نُشِر مؤخراً، كما رحّبت بالاستعراضين الوشيكين اللذين يخص أحدهما الجمهورية الدومينيكية والآخر السلفادور.
    32. L'exemple du jatropha montre qu'il est nécessaire d'intégrer la politique de la STI dans la politique générale de développement, c'est-à-dire d'examiner minutieusement et d'évaluer les relations et les liens économiques, notamment en ce qui concerne la propriété et le positionnement dans la chaîne de valeur. UN 32- ويُستخلص من مثال حب الملوك أن من اللازم دمج سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في السياسة الإنمائية العامة، ما يعني تمحيص وبحث العلاقات والروابط الاقتصادية، بما فيها علاقات الملكية والموقع في سلسلة القيمة.
    c) L'examen de la politique de la STI de la République dominicaine a été présenté aux acteurs nationaux lors d'une manifestation organisée avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de la science et de la technologie en juin 2012 (un avant-projet avait été discuté en septembre 2011 dans le cadre d'un atelier avec les acteurs nationaux). UN (ج) وقُدم استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في الجمهورية الدومينيكية إلى الجهات الوطنية صاحبة المصلحة في حدث نُظم بالاشتراك مع وزارة التعليم العالي والعلم والتكنولوجيا في حزيران/يونيه 2012 (نُوقش مشروع أول في حلقة عمل للجهات الوطنية صاحبة المصلحة في أيلول/سبتمبر 2011).
    Un moyen possible d'orienter la politique de STI de sorte qu'elle tienne compte des problèmes des pauvres consiste à aligner les initiatives publiques de RD sur des secteurs et des domaines permettant un développement et des résultats centrés sur la population. UN وإحدى الآليات الممكنة لتوجيه سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار نحو معالجة المشاكل التي يواجهها الفقراء هي مواءمة الجهود العامة المتعلقة بالبحث والتطوير مع احتياجات القطاعات والمجالات التي تمكّن من تحقيق التنمية والتنفيذ الموجهيْن نحو الناس.
    L'examen de la politique de STI du Ghana est en cours, et les travaux préparatoires de cet examen ont servi de base aux autorités ghanéennes pour agir en faveur de la science, de la technologie et de l'innovation dans le pays. UN ويجري إعداد استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار لغانا، واستُخدمت الأعمال المضطلع بها لإعداد الاستعراض كأساس للإجراءات التي تقوم بها السلطات الغانية بشأن تطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد.
    14. La CNUCED a achevé l'Examen de la politique de STI du Pérou (qui doit être publié au début de 2011) et elle a envoyé des missions en République dominicaine et en El Salvador. UN 14- وأنهى الأونكتاد أيضاً استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في بيرو (الذي سينشر في بداية عام 2011) وأوفد بعثات إلى الجمهورية الدومينيكية والسلفادور.
    Dans cette perspective, les aspects organisationnels, institutionnels, économiques et sociaux du processus d'innovation jouent un rôle croissant dans les politiques de la STI. UN وفي هذا السياق، تزداد الجوانب التنظيمية والمؤسسية والاقتصادية والاجتماعية في عملية الابتكار أهمية بالنسبة إلى سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    47. Aujourd'hui, la notion de système national d'innovation a un impact majeur sur l'élaboration des politiques de la STI dans la plupart des pays développés et dans un nombre croissant de pays en développement. UN 47- واليوم، يؤثر مفهوم نظام الابتكار الوطني تأثيراً شديداً في وضع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في أكثر البلدان تقدماً، وفي عدد متزايد من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more